Читать книгу "Заклятие дракона - Патриция Рэде"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Некий парень с невероятным именем. Арон М-мм — как-его-там.
— Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист?
Ведьма-патронесса кивнула.
— И это только один из них. У меня лежат шесть простых писем и два воздушных, полученных орлиной почтой. И всего за один месяц. А парень как-его-там грозится уже написать в газету.
— Он может, — мурлыкнул Мистер Беда. — Я же говорил, что его надо превратить в жабу.
— Эта идея мне с каждым разом нравится все больше, — хмыкнула Морвен, подмигнув коту. Она глянула на ведьму Арханиз, которая, конечно же, ничего не поняла из их разговора — Вамист не член нашего клуба, не ведьма. Он просто идиот. Пусть болтает!
— Да? А если пройдет слух, что ведьмы простые огородницы? И люди поверят? Они же перестанут бояться ведьм и повалят к нам валом с их дурацкими просьбами о любовном зелье, отваре от сглаза или врачевании мозолей на пятках. И вместо того, чтобы заниматься настоящим ведьминским делом, мы будем заняты приготовлением мазей от подагры! Посмотри, что сталось с чародейками!
Морвен пожала плечами:
— Я с ними в последнее время не сталкивалась.
Арханиз зло скособочила свой костистый нос.
— Они превратились в обычных гадалок! Все к ним лезут с глупыми просьбами о помощи. Только подумай, помогать людям! Приходится им бежать на отдаленные острова или в глубокие леса. Тебе хорошо, Морвен. Живешь в Заколдованном Лесу, куда людям дорожки заказаны. А каково мне?..
Протяжный вой прервал ведьму-патронессу. Через мгновение из-за угла дома вылетели четыре кошки. Впереди несся, испуганно оглядываясь, тяжеловесный коротконогий котяра с желтыми глазами и встопорщенной шерстью, черной как ночь. За ним по пятам летели длинношерстый полосатый котище и две кошечки, одна — крупная, с гладкой шерсткой, другая — белая, пушистая, с невинными голубыми глазками. Черный кот вылетел на середину двора, сделал крутой поворот и вскочил на крыльцо. Здесь он не задержался, а, цепляясь когтями за юбку Арханиз, быстренько взобрался ей на плечо.
Гнавшиеся за ним кошки одна за другой взлетели на перила крыльца и как ни в чем не бывало расселись там, завернув хвосты вокруг лапок. Как раз в это мгновение из двери снова выглянул Чепухайт.
— Что за шум? Кто вопит? Идет битва? Кто выигрывает? Можно ввязаться? — с каждым вопросом Чепухайт вытягивался из двери, пока целиком не показался на пороге. Он замер, уставившись на Арханиз и кота на ее плече. — Кто это? — выпалил он последний вопрос.
— Мур-р! — недовольно откликнулся черный кот. — Мяу, мяу, мур-рррррррр!
— Неужто? — насмешливо сморщил нос Мистер Беда. — Твой папаша Кот в сапогах?
Морвен глянула на черного кота.
— Все никак не соберусь выстроить заклинание, которое помогает понимать не только своих кошек, но и всех остальных, — сказала она. — О чем это вы?
— Он забрался в сад и затаился там. Высматривал что-то, выслеживал, — фыркнул полосатый кот.
— Нечего ему здесь делать, — недовольно мяукнула белая кошечка. — Он чужой!
— Этот глупец что-то бормотал о кролике, который загнал его в сад, — презрительно фыркнула кошечка с гладкой шелковистой шерсткой. — Так мы и поверили в эту чушь!
— Почему меня не кликнули? — обиженно промяукал Мистер Беда. — Никогда не удается позабавиться. Все удовольствия мимо меня. — Он сердито помахал кончиком хвоста, спрыгнул с крыльца и исчез в большой клумбе пчелиного бальзама.
— Кстати, о заклинаниях, — проговорила Арханиз. — Даже люди бьются над кошачьим языком. — Она с неодобрением оглядела кошек, сидящих рядком на перилах, — Если тебе, Морвен, все же удастся наткнуться на подходящее заклинание, перешли и мне экземплярчик.
— Старая носатая приставала, — буркнула гладкошерстая кошка.
Морвен скрыла улыбку.
— Пожалуй, лучше оставить все как есть, — сказала она.
— Что, они не очень вежливы? — догадалась Арханиз. — А чего от них ожидать! Не упомню, у кого была вежливая кошка?
Черный кот зашипел.
— Грендель! — прикрикнула Арханиз. — Веди себя прилично. Ты ведь можешь.
— Как же, он мо-ожет! — насмешливо протянула гладкошерстая кошка.
— Что за шум? — донесся из-под крыльца хриплый заспанный кошачий голос. — Дьявол! Неужто почтенный кот не может поспать в тишине? — длинный кремово-серебристый кот медленно вытянулся наружу и уселся на нижней ступеньке, щурясь на солнышко.
— Я давно хотела тебе заметить, Морвен, — проговорила Арханиз, косясь на вновь появившегося кота. — Э-э-э… кошки и ведьмы, конечно, нераздельны. Но надо знать и меру.
— Я знаю, — сухо ответила Морвен. Она-то знала, что все девять ее кошек, словно лошадки, впряженные в тяжелый возок, усердно тянули любое самое длинное и трудное заклинание. Без них, без преданных котов, с Морвен сошло бы семь потов прежде, чем она сумела бы сжать в пружину и потом послать по назначению стрелу волшебства. Но не толковать же об этом с ведьмой-патронессой. Потому она только добавила: — Очень уж люблю кошек.
— Она просто завидует, потому что мы изящнее и проворнее ее Гренделя, — вставила белая кошечка Мисс Элиза Тюдор, кинув презрительный взгляд на черного кота у Арханиз на плече.
— Так уж все и ловчее, — поддела кошечку Морвен.
— Все, — уверенно подтвердила, поведя ушками, Мисс Элиза Тюдор. — Даже Чепухайт.
— О, я очень ловкий, — согласился Чепухайт. — Я гораздо проворнее этого толстяка.
Грендель зашипел и собрался было спрыгнуть с плеча ведьмы, готовый затеять новую свару. Но Арханиз удержала его свободной рукой.
— Пожалуй, мне лучше сейчас уйти, — сказала она, хмуро поглядывая на кошек Морвен. — Поговорим в другой раз.
— Приближается садовый праздник, — задумчиво произнесла Морвен. — Выставка и ярмарка в Нижних Песках. Почему бы клубу Смертельных Садов тоже не поучаствовать? У нас есть что показать.
Арханиз помолчала.
— Например, ядовитый аконит или змеиный корень? И выставить все в большой черной палатке. И если каждая ведьма принесет что-нибудь необычное, экзотическое…
— Морвен, ты умница! О нашем триумфе будут говорить столетиями. А этот жалобщик Макарона как-его-там и особенно вечный насмешник Ворчайт Беспокоут потеряют дар речи.
— Не уверена, что все будет так легко и просто, — с сомнением покачала головой Морвен. — Однако это даст нам время выяснить, с какой стати они вмешиваются в наши дела и с какой целью Уорд Чайд Беспокоуд пытается заставить ведьм делать все по его указке. И может быть, остановить его.
— Верно! — обрадовалась ведьма-патронесса. — Итак, давай подумаем. Как-никак моя соседка выращивает полночные огнецветы, а у меня найдется полдюжины цепких сорняков. Если еще удастся уговорить Вулли дать нам немного дымоцветов…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие дракона - Патриция Рэде», после закрытия браузера.