Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер

Читать книгу "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"

267
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 23
Перейти на страницу:

— Не беспокойся, дружище, — вмешался Том. — Я сразу сказал Мэг: никаких «знакомых хороших девочек» для моего друга! Я ведь говорил тебе, Мэгги?

— Говорил. — Его хорошенькая жена не отступала. — Но это не то, что вы думаете! Мне просто нужен кто-то, кто бы на первых порах позаботился об Алисе. Мы живем в мегаполисе! Я буду несказанно благодарна, если это будешь ты, Макс. Она приезжает в четверг.

— И все равно это выглядит как сватовство. — Том вопросительно посмотрел на друга.

— Вовсе нет. Алиса не меньше тебя боится таких вещей. Особенно после того, как вот-вот избавится от своих многочисленных братьев и сестер.

— И сколько же их у нее?

— Шесть. Алиса — седьмая. Всю жизнь ей было уготовано присматривать за всеми этими братьями и сестрами. Если бы не ее переезд в Нью-Йорк.

Семь детей… Макс не мог себе представить такую семью, если только это не была семейка Симпсонов из телевизионного шоу.

Том, увидев его удивление, расхохотался:

— Макс, в таком городишке, как Линдсборг, больше нечем заняться, кроме как делать детей!

— Да, но заниматься сексом можно и без последствий.

— Только не в Линдсборге. — Том указал на круглый живот своей жены.

— Ой, ради Бога! Не надо! — засмеялась Мэг. — Мы тоже в Канзасе знаем о контрацепции. Это просто потому, что у родителей Алисы получаются очень красивые дети. Они были против переезда дочери в Нью-Йорк. Я думаю, в глубине души они надеялись, что Алиса выйдет замуж за какого-нибудь милого фермера и совьет с ним гнездышко на родине.

— План, как видно, не сработал, — предположил Макс.

— Как видишь! Слава Богу, я нашла ей местечко в нашем агентстве. Иначе у меня была бы еще одна головная боль — искать для Алисы работу.

— Откровенно говоря, ты и так уже достаточно помогла подруге, устроив ее на работу. Не понимаю, зачем тебе еще нужно просить Макса…

— Мы с Алисой дружим с третьего класса и мечтали о карьере в Нью-Йорке с тех пор, как посмотрели первую серию «Секса в Большом городе».

— Тебе не кажется, что лучше присмотреть за провинциалкой в Нью-Йорке могла бы какая-нибудь женщина?

— Но у меня нет никого подходящего. Вопрос ведь довольно щекотливый. Эта девушка никогда не была по другую сторону Миссисипи, никогда не встречалась ни с одним городским парнем и даже до последнего времени не могла решиться на переезд в Нью-Йорк. Мне она кажется слишком импульсивной и доверчивой. За ней нужен глаз да глаз.

Напряжение отпустило Макса.

— Она никогда не выезжала из Канзаса?

— В последний год учебы в колледже мы с ней поехали в соседний город и остановились на выходные в гостинице. Это была самая дальняя поездка Алисы за всю ее жизнь. Теперь ты меня понимаешь?

— Полагаю, да.

«Ясно, — подумал про себя Макс. — Эта девушка со сказочным именем Алиса — типичный пример деревенщины».

Мэг взяла тарелку и протянула ее другу:

— Последний кусочек, Макс! Очень вкусно!

— Спасибо. — Макс принял угощение уже почти укрощенный, почти готовый смириться с мыслью, что ему придется поработать доброй сиделкой. Том Хенесси был его лучшим другом в Нью-Йорке. Может быть, даже лучшим другом всей его жизни. Теперь же, когда Том женился на Мэг, просьбы его жены были равнозначны просьбам Тома. Но сдаваться без боя Макс не хотел.

— Мне все равно кажется, что ситуация какая-то двусмысленная…

— Клянусь, у Алисы нет никакого интереса к парням! Она едет в Нью-Йорк не за этим. И, Макс, я не понимаю, что плохого в том, чтобы погулять пару дней с симпатичной девушкой? Как лучшая подруга, я, естественно, боготворю Алису, но даже Том подтвердит, что у нее невероятное чувство юмора и она очень милая, правда?

— Да, но…

— Я принесу свадебные фотографии.

Как только она вышла из комнаты, Макс наклонился к Тому:

— Ну ладно, старик, теперь скажи мне правду! Уж мне-то ты можешь сказать. Она страшная? Мне все равно, но лучше горькая правда, чем сладкая ложь. Может, я и соглашусь выручить Мэг, только…

— Она не страшная, — успокоил Том. — Я бы не сказал, что она в твоем вкусе, поскольку тебе нравятся только высокие и элегантные дамочки с Манхэттена, а она… Ну, она немножко кукольная, но даже, по-моему, забавная.

— Мне все равно, в моем она вкусе или нет. — Макс поймал на себе изучающий взгляд Тома.

— Во всем остальном она классная девчонка. У нее шикарные вьющиеся волосы и милые ямочки на щеках, а кроме того, она очень любит поговорить. Предупреждаю: она заболтает тебя до смерти.

Макс снова встревожился:

— Короче, эта ваша Алиса — настоящая головная боль, не так ли?

— Нет. Если только ты не будешь запрещать ей делать то, что она хочет. Под ее милой мордашкой скрывается очень сильная особа.

— Бойкая, настоящая трещотка и упрямая, — неприязненно подытожил Макс.

— И всегда добивается своего. Я помню, как Мэг решила, что на нашей свадьбе букеты должны быть исключительно из бутонов молодых роз. Но пока цветы нам доставили, бутоны уже распустились. Мэг немного расстроилась, но смирилась. А вот Алиса быстренько разобралась с непонятливыми флористами. И нам привезли букеты из свежих бутонов.

— А вот и альбом! — В дверях появилась Мэг с толстенным кожаным альбомом.

Макс склонился над фотографиями, которых было невероятно много. Просмотреть все для него было равносильно тому, чтобы съесть тарелку печенья всухомятку. Если б он хотя бы чуть-чуть верил в то, что пышная свадьба гарантирует любовь до гроба! Но Макс считал это сказками для маленьких девочек, а свадьбы — пустой тратой времени, денег и сил.

— Вот здесь она идет за мной к алтарю…

На карточке Макс увидел очаровательную молодую девушку. Этакое невинное создание в бледно-лавандовом платье с рукавами-фонариками, в венке из цветов на блестящих локонах. Такие девушки мечтают об уютном семейном гнездышке, а вовсе не гоняются за приключениями Большого города. Видимо, Мэг не совсем верно оценивала свою подругу.

— Ну что? Правда красотка? — спросила ничего не подозревающая Мэг. — Ведь тебя не обременит пару раз сходить с ней куда-нибудь?

— Думаю, нет. — Макс увидел Алису на другой фотографии. Здесь, как правильно подметил Том, это была бойкая девчонка. С заразительной улыбкой.

— Вот увидишь, она тебе понравится.

Ну, раз уж Том говорит, что она общительная, значит, она настоящая трещотка. Однако это лучше, чем эти скучные, томные красотки, которые всегда чем-то недовольны.

У Алисы были красивая пышная грудь и тонкая талия, плечи откинуты назад, голова гордо поднята вверх.

— И как долго мне придется за ней «присматривать»?

1 2 3 ... 23
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевское ложе: Когда размер имеет значение - Сара Хайнер"