Читать книгу "Именем Зевса - Эрих фон Дэникен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меламп, сын Посейдона; Анкай Тегейский, тоже посейдоновский отпрыск; Амфиар, провидец; Линкой, наблюдатель; Кастор из Спарты, борец; Ифит, брат царя микенского; Эгей, сын царя Форбаса; Эхион, герольд, сын Гермеса; Эвфем Тайнаронский, пловец; Геракл Тиринский, сильнейший человек на земле; Гилас, возлюбленный Геракла; Идмон Аргайер, сын Аполлона; Акает, сын царя Пелия; Зет и Калаид, крылатые сыновья Борея; Науплиос, моряк; Полидевк, кулачный боец из Спарты; Фалер, лучник; Фан, критский сын Диониса; Apr, конструктор «Арго»; Ясон, руководитель всего предприятия [10].
Различные авторы, на протяжении 2000 лет описывающие путешествие «Арго», добавляют к этому списку самые разные имена. В зависимости от того, в какую эпоху греческой истории писатель или историк занимался аргонавтами, список пополнялся новыми именами, поскольку считалось, что та или иная знаменитость просто обязана была побывать на «Арго». Старейший список аргонавтов обнаруживается в IV пифийской поэме, приписываемой поэту по имени Пиндар (ок. 520–446 гг. до P. X.). Там вообще значится только десять имен [2, 11]: Геракл, Кастор, Полидевк, Эвфем, Периклимен, Орфей, Эхион и Эврит (два сына посланца богов Гермеса), а также Калаид и Зет. В тексте Пиндар неоднократно подчеркивает, что все герои были детьми богов.
Прекраснейшее и весьма подробное описание путешествия героев принадлежит Аполлонию Родосскому. Он жил в III–IV столетии до Р.Х. Вот только Аполлоний ни в коем случае не выдумал «Аргонавтику». Сам он, — так считают различные ученые, занимавшиеся исследованием произведения Аполлония, — должен был позаимствовать сюжет истории из более ранних источников [12, 13]. В первой песне Аполлоний пишет о том, что рассказали ему поэты, — как Apr под руководством Афины Паллады строил корабль. Отрывки «Аргонавтики» имеют ссылки на VII век до P. X. Не исключено, что первоначальная компиляция была сделана с египетского текста.
В 1779 г. «Аргонавтика» Аполлония была переведена на немецкий язык. Цитирую я преимущественно этот самый перевод, не утратившей своей прелести за 200 с лишним лет, причем все цитаты из Аполлония я выделяю курсивом. Перевод 1779 г. еще не впитал в себя дух нашего с вами времени и живописует приключения аргонавтов в цветистой форме, столь характерной для Аполлония [14]. Составленный 2400 лет назад список «блестящих имен» звучит следующим образом:
«…Полифем Элатидский, прибыл из Лариссы. Прежде в бою с кентаврами дикими боролся…
…Мопс прибыл, Титарезский, ученик Аполлона, читающий птиц полет быстрокрылых…
…рядом стояли Ифит и Клитий, сыны дикого Эврита. Им, стрелявшим всех далее, боги лук даровали…
…Алкон сына послал…
Последним героем, покинувшим Аргос [здесь имеется в виду название города. — ЭфД], был Идмон. Учился у бога [Аполлона. — ЭфД] искусству он птиц полет объяснять, предсказаньям, огненные метеоры угадывать…
Прибыл Линкей… зреньем был остр необычайно. Коли преданья не лгут, мог глубоко под землю взглянуть он…
Позже от стен Тенарума прибыл Эвфем быстроногий… Еще два других сына Нептуна явились…»
Какие личности! Им нечего стыдиться своего происхождения. Да, когда речь заходит об аргонавтах, мы имеем дело с «созвездием» детей богов и специалистов «широкого профиля» с поразительными способностями. Это необычное общество собралось в порту Пагасы на полуострове Магнесия, чтобы вместе с Ясоном добыть золотое руно.
Перед самым отъездом были празднества в честь бога-отца Зевса [15], а потом команда отправилась в сопровождении тысяч праздношатающихся ротозеев на корабль. У Аполлония мы читаем [14]:
«…по городу шли герои, на судно влекомые, в толпе пагасийских магнеситов. За ними вслед толпа плебеев тянулась шагом робким. Герои сияли, как звезды на небе, сквозь облака проглянувшие…»
Народ славил отважных мореходов, заботливые матери прижимая к груди детей, желали героям удачи в пути и счастливого возвращения. Весь город бурлил до тех пор, пока «Арго» наконец не исчез из виду.
Ну и для чего такие декорации, такой пышный антураж? А все из-за золотого руна. Но что же представлял собой столь одиозный объект страсти и алчности?
Большинство словарей, по которым пришлось мне порыскать, описывает золотое руно как «шкуру золотого барана» [15, 16, 17, 18].
Что вы сказали, простите? Золотая шкура? И что же, из-за какой-то, пусть даже самой что ни на есть золотой шкуры, команда аргонавтов отправилась в путь? Из-за какой-то каракульчи был построен самый крупный корабль того времени? Из-за какого-то смехотворного меха дети богов и царей добровольно подчинялись Ясону? Из-за глупого барана пришлось делать все это? А дракон, «который никогда не спит»? Он, что, должен был сутки напролет охранять какую-то банальную шкурку? Да не может такого быть!
Действительно, золотое руно было шкурой особенной, с поразительнейшими свойствами. Оно могло летать!
Легенда гласит, что Фрикс, сын царя Атамаса, жутко страдал из-за происков злой мачехи. Чтобы помочь ему, родная мать похитила мальчика вместе с его сестрой. Она посадила детей на золотого крылатого барана, подаренного ей ради такого случая вестником богов Гермесом. На этом чудо-звере брат и сестра по воздуху пролетели над землей и водой и приземлились в Айе, столице Колхиды. Это было царство на берегу Черного моря. Царь Колхиды Ээт, жестокий и гневный тиран, не пожелал отпускать волшебного барана. Золотое руно было крепко-накрепко привязано к дереву, чтобы никуда не смогло улететь. На стражу поставили огнедышащего дракона, который «никогда не спит».
Итак, золотое руно было аппаратом летательным, принадлежавшим посланнику богов Гермесу: греческий вариант ковра-самолета. Для того чтобы заполучить это великое сокровище, не жалко было никаких средств! Вот почему собралась команда с удивительными талантами, вот для чего понадобилась помощь отпрысков богов. Все они желали вернуть собственность олимпийцев. Золотое руно не должно попадать в руки тиранов: они могут использовать шкуру волшебного барана в своих, далеко не благородных, целях.
Едва попав на борт «Арго», аргонавты демократически выбрали себе вожака. Выбор пал на Геракла, сильнейшего из всех мужчин, однако тот отказался от предложенного ему почетного звания. Он заявил, что только Ясон, инициатор путешествия, заслужил подобную честь. Корабль быстро удалялся от порта Пагасы, огибая полуостров Магнесия.
После нескольких незначительных приключений команда добралась до полуострова Капидайя, соединенного с большой землей тонкой скалистой перемычкой. Там жили долионы, и их молодой царь Кизик предложил аргонавтам бросить якорь в бухте Хитоса. Но по каким-то своим причинам царь позабыл предупредить аргонавтов о наличии великанов с шестью руками, тоже живших в Капидайе. И те великаны не замедлили объявиться, когда ничего не подозревающие аргонавты карабкались на гору, чтобы оглядеть окрестности. На «Арго» несли вахту лишь Геракл и еще несколько человек. И вот шестирукие чудовища внезапно напали на корабль. Они, правда, не знали, что придется иметь дело с Гераклом. Он заметил великанов и еще до начала схватки сразил из лука нескольких из них. Тем временем остальные аргонавты вернулись к кораблю и благодаря своим недюжинным дарованиям рассеяли захватчиков. Об этих великанах Аполлоний пишет следующее:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Именем Зевса - Эрих фон Дэникен», после закрытия браузера.