Читать книгу "Игра в невинность - Кира Стрельникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так… Пожалуй… это, — Карина остановилась на скромном костюме из серого вельвета с серебряной отделкой, жакет плотно облегал её грудь и талию, спереди застёгиваясь на крошечные чёрные пуговички.
Облачившись с помощью горничной в наряд, Карина довольно улыбнулась: в меру скромно, изящно, а пуговички, как девушка прекрасно знала, вызывали у мужчин непреодолимое желание расстегнуть их.
— Отлично.
Отправив горничную, чтобы приготовили лошадь, Карина приподняла юбки, собираясь зашнуровать ботиночек на стройной ножке.
— Хм… у вас красивые ножки, мисс Мэлсби.
— Милорд, как не стыдно заходить в спальню девушки без стука, — невозмутимо ответила она, даже не сделав попытки опустить юбки.
— А ваша горничная ходит неизвестно где, — Джон присел перед ней, обхватив вторую ножку. — Позвольте, я помогу вам.
Карина только иронично изогнула бровь, но промолчала. Уолтон молча зашнуровывал ботиночек, невольно скользя взглядом по изящной голени, и выше, к округлой коленке…
— Благодарю, милорд, — девушка спокойно опустила юбки. — Не составите мне компанию? Я еду прогуляться в Гайд-парк.
— С удовольствием, мисс Мэлсби, — усмехнулся Уолтон.
Карина чуть прикрыла глаза, уголки губ приподнялись в намёке на улыбку. Плавно покачивая бёдрами, она вышла из комнаты и спустилась вниз, Джон за ней.
…Они неторопливо ехали по дорожке, негромко разговаривая.
— Почему вы уехали в Париж?
— Мои родители умерли, и тётя, не имея возможности заниматься мной, отправила во Францию. И потом только высылала деньги.
— Вы были в Версале, мисс Мэлсби?
— Да, нас возили туда несколько раз, — Карина задумчиво улыбнулась. — Очень красивое место…
— А как вам вообще Париж?
— Я нечасто бывала в городе, мы в основном жили в школе.
— Хм… Я тоже пару раз ездил туда. Весёлый город, хочу заметить.
— Согласна.
Джон мельком глянул на Карину, на её лице блуждала ироничная усмешка.
— И как ты планируешь дальше жить?
— Развлекаться в своё удовольствие, — она пожала плечами.
— И ты никогда не хотела выйти замуж, иметь семью, Карина?
— Помилуй бог, зачем?! — рассмеялась девушка. — Связать свою жизнь с одним человеком, когда я могу иметь в своём распоряжении множество мужчин? Милорд, я не такая глупая.
— А дети? Вдруг у тебя появится ребёнок?
— Ну и что, я буду любить его не меньше, чем любая другая мать.
— А его отец?
— Мне абсолютно всё равно, кем бы он ни был, хоть наследным принцем, — Карина презрительно хмыкнула. — Ребёнок будет носить моё имя, и будет принадлежать только мне, и никому больше.
— И тебе никогда не хотелось любить?
— Джон, а разве любовь что-то приносит? — негромко спросила Кэрри, взглянув на него. — Ты встречаешься со многими женщинами, спишь с ними, но ты их не любишь. В лучшем случае, они тебе нравятся, тебе приятно проводить с ними время. Отсутствие любви как-то мешает тебе жить, а?
— Да нет, в общем-то.
— И мне тоже, — невозмутимо ответила девушка. — Мне любовь не нужна.
Их окружала тишина, Карина и Уолтон заехали в самую дальнюю и безлюдную часть парка. Кэрри соскользнула на землю, поправила юбки, и неторопливо направилась к ближайшему дереву.
— Карина, подожди! — Джон поспешил за ней.
— О! Кажется, у меня шнурок развязался, — она резко повернулась к Уолтону, глядя на него широко раскрытыми невинными глазами, но в их глубине плясал огонь.
Джон медленно присел, обхватив ладонями изящную ножку: естественно, шнурок и не думал развязываться. Джон дёрнул за кончик шнурка и снял с тонкой лодыжки кожаный ботиночек, лаская пальцами маленькую ступню, поднимаясь всё выше… Карина прислонилась спиной к дереву, зажмурившись, и чуть ли не мурлыча — прикосновения Джона возбуждали её, дыхание девушки участилось. Меж тем Уолтон добрался до подвязки.
— Этот чёртов чулок чрезвычайно мешает мне, — пробормотал он охрипшим голосом, стягивая тонкий шёлк.
Она прикусила губку, чулок, скользя по ноге, вызвал сладкую дрожь во всём теле. Губы Джона коснулись шелковистой тёплой кожи, слабо пахнущей сандалом, Кэрри резко выдохнула, на её лице промелькнула улыбка. "Ох, Джон, что я сейчас сделаю…"
— Милорд, прошу извинить, но тётя, наверное, уже вернулась домой, — она проворно опустила юбки и отошла в сторонку, чтобы снова надеть ботиночек.
Уолтон стоял, разъярённый, не зная, чего ему больше хочется, задушить её или изнасиловать прямо здесь.
— Мисс Мэлсби, ваше поведение переходит все границы, — сквозь зубы прорычал он.
Девушка стрельнула в него глазками, звонко рассмеялась и села на лошадь.
— Оставьте себе на память, — она показала на чулок. — До свидания, милорд, до встречи.
Карина ускакала. Уолтон чертыхнулся, решив отомстить своенравной девице за унижение и вопиющее издевательское поведение.
Следующие две недели Уолтон игнорировал Карину Мэлсби, из вежливости только здороваясь, да изредка танцуя не больше одного раза. К его удивлению и раздражению, девушку его невнимание, казалось, нисколько не задевало. Она была окружена поклонниками, и сама уделяла Джону внимание не больше, чем он ей. Карина и не сомневалась, что Уолтон не потерял к ней интерес, она втихаря посмеивалась над его обидой. "Ты очень быстро вернёшься ко мне, Джон…"
В конце второй недели Кэрри, проснувшись утром, как всегда встала, накинула пеньюар, и спустилась в столовую. Тёти уже не было, она уехала с обычными утренними визитами. Карина задумчиво завтракала, когда за окном раздался какой-то шум; глянув в окно, девушка увидела идущего к двери Уолтона. Довольная улыбка скользнула по пухленьким губкам, Карина поспешила ко входу.
— О, милорд! Какой приятный сюрприз! — она очаровательно улыбнулась, присев в реверансе. — Проходите же, не стойте у порога.
Джон не мог отвести взгляда от изгибов её стройного тела, которые пеньюар совершенно не скрывал, наоборот, подчёркивая. Девушка прошла вперёд, потом обернулась.
— Милорд?..
— Ты всегда встречаешь гостей в таком виде? — неожиданно спросил он.
— Просто я недавно встала, и… — она склонила головку на бок. — Думала, это тётя вернулась.
Джон покачал головой, у него страшно чесались руки схватить в охапку эту рыжеволосую ведьму с ангельской внешностью, он очень соскучился по её сладким губкам…
— Врёшь ведь, — усмехнулся вдруг он, подходя ближе.
Карина бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц.
— Может и вру… Ты хотел просто повидать меня, Джон, или что-то сказать?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в невинность - Кира Стрельникова», после закрытия браузера.