Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Фрэнки, Персик и я - Карен Маккомби

Читать книгу "Фрэнки, Персик и я - Карен Маккомби"

114
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 35
Перейти на страницу:

— Может, это даже хорошо, что ты не смогла приехать в прошлые выходные, когда мы впервые осматривали это место. Теперь для тебя это настоящий сюрприз!

Мама улыбнулась и забрала у меня Джейка до того, как он выколол мне глаз ковшом своего экскаватора.

— Угу, — снова пробормотала я, радуясь тому, что солнце светит так ярко. Это означало, что я могу зажмуриться, притворяясь, что осматриваю дом, и спрятать грозящие политься слезы.

По сравнению с другими родителями мои мама и папа были просто замечательными — гораздо более стильными и современными, чем родители моих подруг. Они интересовались модой, музыкой и всякими вещами, на которые родителям моих подружек было совершенно наплевать. С ними было приятно поболтать — когда они не были слишком заняты работой и мальчиками (на что уходило почти все их время). Но не важно, какими бы классными ни были мои мама и папа, когда доходило до дела, оказывалось, что они-то взрослые, а мне всего тринадцать; их двое, а я одна, и поэтому, когда они решили переехать из Лондона в Портбей, у меня вообще не было выбора. Сколько я ни твердила им, что не хочу переезжать, сколько ни плакала из-за жуткой перспективы уехать из Кентиш-Таун от Фрэнки и всех моих любимых подружек, толку от этого не было никакого. Они мило улыбались, обнимали меня и говорили, что все понимают, но в переводе это означало: «Извини, Стелла, но ничего изменить уже нельзя!» После этого я просто перестала говорить о переезде и, как могла, старалась забыть о нем, притворяясь, что погружена в подготовку к экзаменам, и прячась у Фрэнки, когда мама и папа отправлялись в Портбей искать жилье.

— Ты собираешься позвонить Фрэнки и сообщить ей, как тебе здесь нравится, правда? — спросила мама, заметив, что я роюсь в кармане своей полотняной юбки в поисках мобильника.

— Угу, — снова пробормотала я, стараясь изобразить на лице подобие улыбки.

Фрэнки всегда поддразнивала меня, что серебристая трубка моего мобильника похожа на лазер из фильма «Звездный путь». Хорошо бы так и было -тогда, вместо того чтобы просто разговаривать с ней, я могла бы перенестись обратно в Лондон со скоростью света. Или быстрее, если это возможно.

У меня как будто заболело что-то внутри, когда включился автоответчик Фрэнки. Но боль стала еще сильнее от стискивающей сердце и выкручивающей кишки тоски по дому, когда я услышала: «Привет, ребята! Я тут веселюсь напропалую и не могу сейчас ответить на звонки, так что наговорите все, что хотите, и я вам отзвоню. Бай!»

Как бы мне хотелось быть сейчас в Лондоне и веселиться вместе с Фрэнки, а не торчать в этом жутком городишке. Я представила, что нахожусь в ее квартире и помогаю ей пылесосить пол, усыпанный хрустящими крошками. Но вместо этого мне приходится смотреть, как мама мчится по дороге к Джейми, который тащит в рот гравий с нашей подъездной аллеи.

Но, по крайней мере, у меня есть одна вещь, о которой я внезапно вспомнила, погладив веревочный мешок на плече, где я прятала фотки, сделанные прошлым вечером.

Фотки того потрясающего момента, когда...

Хрррррр-ясь!

— О господи! — выдохнула мама, с ужасом вглядываясь в сторону проулка.

Да, это был не самый лучший способ произвести благоприятное впечатление на новых соседей, еще даже не успев как следует переехать, — наш грузовик с мебелью выломал здоровенный кусок из их стены. Да уж, наверное, я была не единственной, кто в ту минуту хотел, чтобы наше семейство осталось в Лондоне...

Глава 2.
Но мы совсем не хотим жить у моря...

Я держала Джейми вверх ногами, ухватив его за лодыжки, и методично встряхивала, чтобы пудреница, которую он стащил из моей сумочки, выпала из его карманов, когда услышала, как мама разговаривает внизу по телефону, вернее, больше молчит в трубку. А это кое-что значило.

— Теперь меня! Теперь меня! — неожиданно потребовал Джейк, заглушая хихиканье Джейми.

— Шшш! — Я попыталась утихомирить моих братцев, стараясь не обращать внимания на то, что вокруг головы Джейка было обмотано нечто, подозрительно напоминавшее мои колготки, привязанные к волосам с помощью куска бечевки (он, должно быть, оторвал ее от одной из картонных коробок). Честно говоря, пытаться распаковывать вещи с двумя моими братцами было так же просто, как прибить желе к дереву. У меня не было никаких шансов заставить их замолчать.

— Ну да, соседи, возможно, втайне уже ненавидят нас, но они вели себя очень мило, когда мы пообещали заплатить за причиненный ущерб. Как наш дом? Пока полный кошмар, ничего не работает, жуткий хаос, но все очень мило.

Это был отрывок маминого разговора, к которому я прислушивалась, одновременно наблюдая, как Джейми запихивает мою тушь для ресниц и клубничный блеск для губ себе в карман.

— Да ты же знаешь Энди, Ванесса. Ему не терпится начать наводить порядок в доме. Он уже ищет глазами кувалду, а грузовик с вещами все еще торчит на подъездной аллее!

Да, тетя Ванесса не тратила времени даром — не прошло и шести часов, как мы уехали из Лондона, а она уже висела на телефоне, бомбардируя маму вопросами о Большом Переселении.

— А как мальчики? - спрашивала тетя В. о моих братцах Джейке и Джейми.

— Они просто в восторге! Носятся вверх-вниз по лестнице и болтаются у всех под ногами!

(И почти разгромили ту небольшую часть моей комнаты, которую я наполовину привела в порядок, а родители смотрели на все сквозь пальцы, поскольку это отвлекало Джейми и Джейка: Джейми не кусал людей, переносивших вещи, а Джейк не корчил рожи и не кричал: «У-у-у-у!» всем машинам, проезжавшим по узкому переулку рядом с нашим домом. )

— Как Стелла? Ну, ты же ее знаешь — почти ничего не говорит...

Когда я действительно начала прислушиваться к разговору, так это в то мгновение, когда мама заговорила тише, прижимая трубку к уху. Я стала прислушиваться так напряженно, что почти забыла, что держу за ноги извивающегося, хихикающего малыша (кстати, двухлетние мальчишки на редкость тяжелые).

«Ох, Стелла, моя звездочка... » — наверняка говорила тетя В. или вздыхала, как она это умеет.

Это ее любимая фраза, когда разговор заходит обо мне. А еще, когда где-нибудь поблизости Джейми и Джейк начинают свою возню, она обычно вскрикивает: «О нет! Сюда идут мапеты!*» (Мапеты - серия известных комиксов («Muppets»), многочисленные герои которых - хулиганы и проказники.) Но разница в том, что, когда она называет Джейка Гонзо, а моего кусачего братца - Звереныш, лицо ее светится любовью. Когда же она сочувственно улыбается и выдыхает свое: «Ох, Стелла, моя звездочка... » — я чувствую в ее словах иронию. Откуда это взялось? Ну, ясно, от моего имени. Стелла действительно означает «звезда», но дело в том, что я — все, что угодно, только не звезда. Я знаю, что тетя В. действительно любит меня, и все такое, но у меня всегда возникает чувство, что она пусть совсем чуть-чуть, но разочарована во мне, как львица, которая обнаружила, что ее любимый детеныш — вегетарианец...

1 2 3 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фрэнки, Персик и я - Карен Маккомби», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фрэнки, Персик и я - Карен Маккомби"