Читать книгу "Алфи. Вдали от дома - Рейчел Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собаки? Я не ослышался? Теперь я и сам сомневался, хочу ли здесь остаться.
– Обещаем, с ним не будет никаких проблем, – вмешался Стэнли.
Мистер Грин взглянул на него, достал из кармана свисток и громко свистнул. Мы все вздрогнули.
– Сейчас я загляну в свою книжку с правилами. Мне необходима тишина.
Вскоре он сунул блокнот обратно в карман рубашки.
– Жаль, но насчёт котов там ничего не сказано. А нарушать правила я не могу, раз уж сам их ввёл, так что он может остаться, хотя мне этого и не хочется.
– Ура-а-а! – воскликнул Стэнли, но тут же смолк под его взглядом.
– Если только запахнет неприятностями, вы отсюда сразу же уедете! – Мистер Грин ткнул в мою сторону свистком. – Радуйся, пока ты здесь.
Он вышел из фургона и попросил миссис Грин показать нам, где можно припарковаться.
* * *
Мы стояли рядом с фургоном и собирались на прогулку. Мы собирались осмотреть лагерь.
– Алфи, тебе придётся остаться, – сказал мистер Кловер, взял меня на руки и отнёс обратно в фургон. – Мы обещали твоим хозяевам, что позаботимся о тебе. И мы не можем рисковать – вдруг ты потеряешься. Или ещё что похуже, – добавил он.
Что может быть хуже, чем потеряться? Да уж, прекрасный отпуск намечается!
А потом я заметил открытое окно. Дождавшись, когда поблизости никого не будет, я выпрыгнул наружу. Вокруг стояли палатки, вагончики и другие фургоны, а вдалеке виднелся лес. Как мило!
– Ш-ш-ш…
Я обернулся и увидел упитанного рыжего кота.
– Привет, – у меня предательски задрожали лапы.
– Что ты тут делаешь? – неприветливо спросил рыжий кот. Я улыбнулся своей самой располагающей улыбкой.
– Меня зовут Алфи. Рад тебя видеть.
– Я спросил, что ты тут делаешь?
– Мы здесь в отпуске. Я, в общем-то, случайно…
Я гадал, не нападёт ли рыжий…
Он был просто огромен.
– Это мой лагерь, и мне здесь не нужны типы вроде тебя, – сердито бросил он.
– Хамфри? – послышался женский голос. Кот оглянулся и сразу подобрел. – Хамфри, пора пить чай! – снова позвал голос.
Рыжий кот взглянул на меня прищурившись, а потом убежал.
* * *
После этой встречи я чувствовал себя выбитым из колеи и отправился на поиски Стэнли и Виолы. Я увидел невысокое здание и проскользнул в открытую дверь. Мистер и миссис Кловер сидели за столом вместе с другими взрослыми. Я незаметно прокрался в дальнюю часть помещения и нашёл там Стэнли и Виолу. С ними были ещё два мальчика и девочка. Стэнли смеялся и шутил, Виола робела. Она сидела, низко опустив голову, и как будто пряталась за своими длинными волосами. Я хотел подойти к ней, но Стэнли заметил меня первым.
– Алфи, – прошептал он и, подхватив меня, спрятал под куртку. – Тебе влетит, если кто-нибудь увидит, что ты здесь!
– Кто это? – спросил один из мальчиков.
– Алфи, наш кот, – объяснил ему Стэнли. – Ну, не совсем наш. Понимаешь, он и наш, и не наш…
Дети с недоумением смотрели на Стэнли.
– О, ну это длинная история…
– Лучше не показывать его дяде Грину, – посоветовал мальчик. – Пойдёмте скорее на улицу. Сегодня отличная погода.
Мальчик говорил с акцентом, которого я прежде не слышал.
– Милый котик, – прошептала девочка. К ней подошёл маленький мальчик. Я видел, как Виола зарделась – так всегда бывало, когда она оказывалась среди незнакомых людей.
– Спасибо, – улыбнувшись, тихо сказала она. Она была такой застенчивой, бедняжка.
Я знал, что, когда мы вернёмся, ей предстоит пойти в новую школу и она очень нервничает по этому поводу.
Желая поддержать Виолу, я с мурлыканьем потёрся о её ноги. Стэнли вместе с мальчиком и девочкой пошли вперёд, а Виола – за ними. Но тут её громко окликнула миссис Кловер.
– А, Виола, вот ты где! Мистер Грин сказал, что ты можешь сейчас пойти посмотреть пианино.
– Пианино? – удивилась Виола.
– Да, мы выбрали лагерь, где есть пианино, – объяснила ей мать. – Поэтому ты можешь упражняться, пока мы заняты.
– О, – только и вымолвила Виола севшим голосом.
Ей хотелось остаться с нами, но она пошла за своей мамой.
На следующее утро во время прогулки я увидел, что Хамфри так и сверлит меня взглядом.
– Привет, Хамфри!
– Ты всё ещё здесь? – ответил он.
– Ну, по правде говоря, у меня нет выбора, – признался я. – Хорошо бы нам поскорей подружиться…
И я с надеждой встопорщил усы.
– Я уже говорил – мне тут, в моём лагере, другие коты не нужны.
Только я хотел возразить, как из-за угла появились трое ребят, с которыми мы провели вчерашний вечер.
После того как Стэнли сумел вынести меня из клуба, я выяснил, что их зовут Натан, Эмили и Джек. Двенадцатилетний Натан был старшим. Он жил тут с мистером и миссис Грин, это были его дядя и тётя. А приехал он из Америки, которая находится очень-очень далеко. Эмили и Джек были братом и сестрой. Эмили исполнилось десять лет, а Джеку – семь.
Как только Хамфри их заметил, он тут же переменился: с детьми он был добрым и очень милым.
Из фургона вышел Стэнли.
– Привет, Стэн! Познакомься – это Хамфри, здешний кот. Он реально крутой, – восхищённо сказал Натан.
Я мяукнул: я ведь тоже крутой. И дома все об этом знают.
– Ух ты, какой он большой! Они с Алфи могли бы подружиться, – заметил Стэнли, беря меня на руки.
– Чем займёмся? – поинтересовался Джек.
– Делать тут особо нечего, – со вздохом ответил Натан. – Дядя всё запрещает, очень любит всякие правила… Но, думаю, мы можем пойти на игровую площадку.
– Веди! Я – искатель приключений и найду приключения где угодно, – заверил Стэнли.
– Ура! – воскликнул Джек. Хотя я не совсем понял, – почему.
– Ви, ты идёшь? – крикнул Стэнли, повернувшись к фургону.
Виола вышла, робко улыбаясь, и ребята побежали на площадку.
– Ты тоже идёшь? – спросил Хамфри без восторга.
– Ну конечно, ведь я кот искателя приключений! – гордо ответил я.
* * *
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи. Вдали от дома - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.