Не за себя прошу я,Не за свое дитя,А за Томаса Киннира,Кого люблю так я!»
Макдермотт хвать за волосы,За шею Грейс взяла —И стали бедную душить,Пока не померла.
«Ах, что же я наделала!На свете мне не жить!»«Тогда придется нам с тобойИ Киннира убить».
«Молю тебя, не надо,Его хоть пожалей!»«Нет, он умрет, ведь ты кляласьЗазнобой стать моей».
Вот Киннир прискакал домой,Макдермотт чутко бдит:«Ба-бах!» – хозяин уж в крови,Застреленный, лежит.
Приходит коробейник в дом:«Вам платья не продать?»«Нет, мистер Коробейник,Их у меня штук пять».
Мясник затем приходит в дом:«Филе вам не нужны?»«Нет, мистер, нам еще надолгоХватит свежины!»
Они украли золотоИ серебра чуть-чутьИ вот в коляске краденойВ Торонто держат путь.
Глухой порою добралисьДо города, как тать,И в Штаты через ОзероРешили убежать.
Бесстыдно под руку онаМакдермотта бралаИ в Льюистоне МэриУитни себя звала.
Нашли в подвале трупы:Хозяин на спине,А за лоханью – НэнсиС лицом, как в жутком сне.
И пристав Кингсмилл судноВзял напрокат в порту,На всех парах поплыл он,Чтобы поспеть к утру.
Каких-то шесть часов прошло,Хоть время и летит,И вот в отель заходит онИ громко в дверь стучит.
«Кто там? – спросила Грейс. – И чтоВам нужно от меня?»«Убийство совершили вы,Вас арестую я».
Потом все отрицала ГрейсИ поклялась в суде:«Не знала я ведь ничегоО той большой беде.
Меня принудил он, сказав,Коль стану я болтать,Меня он пулей из ружьяОтправит прямо в Ад».
Макдермотт так сказал в суде:«Не я повинен в том,Что из-за ейной красотыСпознался я с грехом».
И Джейми Уолш сказал в суде,Поклявшись, что не врет:«На Грейс надето платье Нэнси,Нэнсин капор – вот!»
Макдермотта на виселицуВздернули, а ГрейсВ темницу упекли, чтоб тамНесла свой тяжкий крест.
Он провисел пару часовИ прямо из петлиНа стол учебный угодил,Разъятый на куски.
У Нэнси роза на холме,У Томаса – лоза,И меж собой они сплелись,Как будто навсегда.
Но всю оставшуюся жизньЗа свой тяжелый грехТомиться будет Грейс в тюрьме,Чтоб был урок для всех.
Но ежели искупит ГрейсВ конце свою вину,Стоять ей после смертиОт Спаса одесну.
Стоять от Спаса одеснуИ боле бед не знать,Он смоет с грешных дланей кровь —Их выбелит опять.
И Грейс, как белый снег, чиста,На небо взмыв потом,Отныне будет жить в Раю,В блаженстве неземном.
III Птичка в клетке
Это женщина среднего роста с худощавой изящной фигуркой. В ее лице ощущается безысходная печаль, которую очень больно наблюдать. Кожа светлая и, наверное, была очень свежей до того, как поблекла от безнадежной грусти. Глаза – ярко-синие, волосы – золотисто-каштановые, а лицо было бы довольно миловидным, если бы не острый выступающий подбородок, который всегда придает людям с таким дефектом лица выражение коварства и жестокости.
Грейс Маркс смотрит на вас искоса, украдкой; глазами никогда не встречается с вами и, незаметно взглянув, неизменно потупив взор, уставляется в землю. Она похожа на человека, который стоит намного выше своего скромного положения…
Сюзанна Муди. «Жизнь на вырубках», 1853
Ее лицо лучилось такой же красотой,Как спящее дитя иль мраморный святой,Такою красотой и нежностью лучилось,Как будто ничего дурного не случилось!
Прижав ладонь ко лбу, так узница рекла:«На муки я себя сама же обрекла,Но мой не сломлен дух, и я должна сказать,Что и семи замкам меня не удержать».
Эмили Бронтё. «Узница», 1845[7]
3
1859 год.
Я сижу на фиолетовом бархатном диванчике в гостиной коменданта – в гостиной его жены. Эта гостиная всегда принадлежала жене коменданта, хоть и не всегда одной и той же, ведь жены менялись по причинам политическим. Мои руки сложены на коленях, как требуют приличия, хоть я и без перчаток. Мне хотелось бы иметь гладкие белые перчатки, без единой морщинки.
Я часто захожу в эту гостиную: убираю чайную посуду, протираю столики, продолговатое зеркало в раме из листьев и виноградных лоз, фортепьяно и высокие часы из Европы, с оранжево-золотистым солнцем и серебряной луной – светила появляются и исчезают согласно времени суток и неделе месяца. Часы в гостиной нравятся мне больше всего, хоть они и отмеряют время, которого у меня и так слишком много.
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Она же Грейс - Маргарет Этвуд», после закрытия браузера.
Книги схожие с книгой «Она же Грейс - Маргарет Этвуд» от автора - Маргарет Этвуд: