Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Посылка для Анны - Миранда Дикинсон

Читать книгу "Посылка для Анны - Миранда Дикинсон"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 104
Перейти на страницу:

Курьер поднял сверток.

– У меня посылка для… – он проверил ярлык, – Анны Браун.

Светло-голубые глаза девушки расширились:

– Ой! Это я.

Ее изумление заставило его улыбнуться. Во время смен, целиком и полностью посвященных доставкам деловых документов в корпоративные офисы, редко удавалось встретить человека, для которого посылка стала бы сюрпризом.

– Вы не ждали почту?

– Совсем не ждала. – Девушка чуть подалась вперед и понизила голос. – Я никогда не получала посылок, ни тут, ни дома, – призналась она, не сводя глаз с упаковки.

– Значит, сегодня ваш счастливый день, милая, – улыбнулся курьер, передавая ей свой планшет. Облокотившись на конторку, он ждал, пока она распишется. – Удачи вам. – Он помолчал, сомневаясь, стоит ли что-то добавить, и все же продолжил: – Надеюсь, вам понравится то, что внутри.

Глава вторая

Для Анны Браун это была совершенно обычная пятница. Она, как всегда, пришла на работу ровно на двадцать минут раньше, сложила свои вещи в маленькой кухоньке для персонала, скрытой от рабочей территории огромной сланцевой стеной, и заняла свое место за столом. Первым делом следовало проверить пометки в ежедневнике на предмет важных встреч, назначенных в «Дейли мессенджер». Сегодня таких было три: визит двух членов совета правления к главному редактору Джульетте Эванс – цель которого, без сомнения, позволит работникам «Мессенджера» вдоволь почесать языки; в середине дня команда экономистов встретится с отделом финансов; наконец, во втором часу прибудут кандидаты, желающие пройти в газете преддипломную практику, высоко ценящуюся среди выпускников.

Ничто не предвещало, что сегодняшний день станет особенным, кроме разве что конверта официального вида, который ждал Анну в ее ячейке для бумаг. Она посмотрела на стену с почтовыми ячейками и убедилась, что такие же письма получили все до единого сотрудники. Их содержание очень скоро станет горячей темой разговоров среди ее коллег.

– Я не буду этого делать, – отрезала Шенис Уилсон, младший секретарь ресепшена, возмущенно встряхнув тщательно выпрямленными светлыми волосами, уложенными в каре. – Пусть даже это официальное распоряжение.

Недавно пришедший в их команду Ашраф Гурам выглядел встревоженным.

– Но тебя могут уволить, если ты не примешь участия, так ведь? Тут же сказано…

Тед Бласкевич, начальник охраны, засмеялся и по-товарищески хлопнул подчиненного по спине:

– Тебе не стоит так об этом переживать, сынок, поверь мне. Тебя уволят, только если сильно на тебя разозлятся. Но имей в виду, не зря говорят: «Последним пришел – первым вышел»…

Ашраф нахмурился еще больше, а Анна начала разносить чашки со свежим чаем, который заварила для всех, – еще одна пятничная традиция.

– Что стряслось?

– А, так ты не в курсе последних новостей? – Шенис помахала листком бумаги так, словно он был перепачкан какой-то гадостью.

Анна взглянула на полных отвращения коллег.

– Насколько я понимаю, новости не из лучших?

– Прочитай свою записку, – сказал Тед. – Оказывается, нас неведомо зачем переводят на другие рабочие места.

– Будем делать чужую работу за меньшие деньги, вот что там написано, – сказала журналистка Ри Синфилд, появившись на ресепшене. Это было ее любимое место в офисе, куда она сбегала из отдела новостей каждую свободную минуту, в особенности когда чуяла свежие сплетни.

– Ворк-шедоуинг[3]. – Шенис буквально выплюнула эти слова. – Очередная сногсшибательная идейка Драконши. Это отвратительно. Ну чему я научусь у… – она прищурилась, читая имя, указанное в ее служебной записке, – Алана Дрейка из отдела логистики?

– Я бы скорей подумала о том, чему ты сможешь его научить, – захихикала Ри. – Сэм из бухгалтерии считает, что он красавчик.

– Да неужели? – Шенис слегка просветлела, обдумывая услышанное.

– Я вам скажу, что это такое, – мрачно заметил Тед. – Это обмен стульями на «Титанике». Чтоб мы считали, будто все идет хорошо, когда все плохо.

Анна вздохнула. Уже месяц слухи кружили, как листья на ветру, после публикации в «Дейли пост» – главном конкуренте «Мессенджера», – рассказывавшей о том, что ненадежные расчеты и сомнительные решения совета директоров привели к опасному дефициту бюджета газеты. И хотя Джульетта Эванс, несравненный редактор «Дейли мессенджер», настаивала на том, что дела обстоят благополучно, ей мало кого удавалось в этом убедить. Впрочем, Анна больше верила своей нанимательнице, чем известному своей ненадежностью сарафанному радио «Мессенджера». Она работала здесь уже довольно давно и не раз видела, как бесчисленные призрачные угрозы на деле оказывались пшиком.

– Все не настолько плохо, Тед. Мисс Эванс рассказала об этом на собрании персонала на прошлой неделе. Если кто и может провести «Мессенджер» через трудные времена, так это она, – сказала Анна.

– Попомни мои слова, девочка, чем чаще она твердит нам, что все под контролем, тем хуже наши дела.

– А тебе кого назначили, Анна? – спросила Ри, прерывая мрачные пророчества Теда.

Анна открыла свой конверт – и сердце ее подпрыгнуло. Даже голос ее стал тоньше, когда она прочитала вслух указанное в записке имя:

– Бен Мак-Ара.

И воздух вокруг нее как будто вскипел.

Бен Мак-Ара имел репутацию гения с Флит-стрит: молодой амбициозный репортер, быстро выдвинувшийся из рядов кандидатов – выпускников школы журналистики, чтобы стать одним из главных голосов британской печатной прессы. «Мессенджер» переманил этот талант с места младшего помощника в «Таймс» и повысил до ведущего корреспондента, тем самым сделав звездой. Все это впечатляло, но больше всего Анне нравилось то, что свой успех Бен носил непринужденно, как воскресный пиджак, и новая должность совершенно не изменила его личности. Именно это Анна заметила в нем, когда он впервые пришел на работу в «Мессенджер» три года назад. С тех пор ее уважение к дружелюбному, открытому репортеру постепенно переросло в нечто большее.

Ри и Шенис уставились на нее.

– Ты только что отхватила первого красавчика в офисе! Ну ты даешь, Анна!

Покраснев, Анна уставилась на внесенное от руки имя в своем письме. Она хорошо его знала, хотя признаться в этом коллегам было бы чистым безумием. Бен Мак-Ара, темноволосый, улыбчивый, лучший репортер «Дейли мессенджер», общение с которым не заходило дальше мимолетных взглядов, но которым Анна втайне восхищалась с того самого дня, как он пришел в эту газету.

– Не понимаю, зачем меня поставили в пару с кем-то из отдела новостей, – пробормотала она, надеясь отвлечь внимание от своих пылающих щек.

1 2 3 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Посылка для Анны - Миранда Дикинсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Посылка для Анны - Миранда Дикинсон"