Читать книгу "Тайна мраморного херувима [= Путеводитель для ангелочка ] - Фиона Келли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах… Ну, разумеется… — Смущение дамы длилось лишь долю секунды, она тут же взялась за старое: — Вы абсолютно правы — в наши дни всюду воруют.
Она даже не попыталась извиниться перед девочками — просто удобно устроилась в своем кресле, потеряв к ним всякий интерес, и, вытащив из сумочки зеркало, проверила свой макияж и слегка подкрасила губы.
Девочки обменялись взглядами, и Холли произнесла любезным тоном, сдобрив его каплей ехидства:
— Ну вот и хорошо. Теперь мы знаем, что ваше имущество в целости и сохранности, и можем спокойно ехать.
Женщина смотрела в окно на мелькавшие дома и сделала вид, что не слышит ее слов.
Отыскав в соседнем купе три свободных места, девочки заняли их и только теперь рассмеялись.
— Ну и дамочка! Подумать только! Забыла на платформе сумочку и тут же обвинила нас! — воскликнула Трейси.
— Она из тех, кто никогда не признается в своих ошибках, — добавила Холли. — Впрочем, я уверена, что в душе она все равно смущена. Будем надеяться, что она получила неплохой урок. В другой раз не будет так поспешно обвинять первого встречного.
— Ты слишком хорошо о ней думаешь, — заметила Белинда. — Я бы не торопилась с выводами. Сомневаюсь, что ее можно чем-нибудь смутить. Если хотите знать мое мнение, у нее шкура толще, чем у носорога. — Взглянув на часы сквозь очки в металлической оправе, она переменила тему: — Кстати — во сколько мы приедем на вокзал Кингс-Кросс?
— Около полудня, — ответила Холли. — А что?
— Вот хорошо — как раз к обеду. — Белинда вздохнула. — Не знаю почему, но, как только я отправляюсь в какую-нибудь поездку, меня тут же начинает мучить голод.
— По-моему, ты и без поездки всегда не прочь набить брюхо! — с усмешкой заявила Трейси. — Ну, ты даешь! Нам предстоит такое замечательное путешествие, а ты думаешь только о еде.
— Что я могу с собой поделать, если у меня здоровый аппетит? Впрочем, я пока еще могу немножко потерпеть — до Лондона, пока мы не увидим что-нибудь вкусненькое.
— Времени у нас там будет совсем в обрез, — предупредила ее Холли. — Не забывай, что нам придется ехать на другой конец города — поезда «Евростар» отправляются с вокзала Ватерлоо, далеко от Кингс-Кросс.
Дорога из Йорка до Лондона была сама по себе достаточно интересной, однако следующий этап их путешествия обещал быть просто восхитительным. Скоростной европейский экспресс покрывает расстояние от Лондона до Парижа за три часа, из них тридцать минут он мчится по туннелю, проложенному под проливом Ла-Манш. Девочкам предстояло прибытие на парижский Северный вокзал. Никто из троих прежде не бывал в этом городе.
Они захватили с собой книги и журналы, чтобы скоротать время, но охватившее их возбуждение мешало сосредоточиться на прочитанном. Их глаза то и дело устремлялись к окнам, за которыми одни пейзажи сменялись другими, непохожими на прежние.
Когда показались пригороды Лондона, Белинда принялась жаловаться на голод и упадок сил и решила узнать, имеется ли в их поезде вагон-ресторан или хотя бы буфет.
— Должен быть, — предположила Холли. — Пойдем и спросим — это сэкономит нам время в Лондоне.
— А как же наш багаж? — спросила Трейси. — Помните, что сказала эта мымра? «Воры теперь повсюду!»
— Не волнуйся, — заверила ее Холли. — Ничего с нашими сумками не случится: опытный вор с первого взгляда поймет, что в них нет ничего ценного.
— Э, не скажи, — не согласилась Трейси. — Лично мне не хочется, чтобы что-нибудь из моих вещей пропало!
Белинда, чувствовавшая себя комфортно только в своем поношенном зеленом свитере и старых джинсах, не без озорства заметила:
— Уж конечно — судя по твоему раздутому чемодану, ты взяла шмоток на месяц!
— Лучше больше, чем меньше, — возразила Трейси и ткнула пальцем в маленькую спортивную сумку Белинды: — Спорим, я знаю, что там у тебя: запасная теплая рубашка, зубная щетка и больше ничего — верно?
— Вот и не угадала! — воскликнула Белинда. — Еще я захватила вторую пару джинсов, и свою туалетную сумочку, и путеводитель по Парижу…
— Зачем он тебе? — перебила ее Трейси. — Ведь папа все нам покажет.
— Знаю. Только моя мама настояла на этом — ты ведь ее знаешь, она боится, что я заблужусь! Да, и еще, разумеется, я захватила свой фотоаппарат… Вот сейчас мы его и достанем…
Расстегнув «молнию» на сумке, она вытащила фотоаппарат.
— Не хочу рисковать, буду его на всякий случай носить с собой. Я решила почаще делать снимки, чтобы у нас получился связный фоторассказ о нашей поездке. — Повесив камеру на шею, она встала. — Теперь пошли — пока я не умерла от истощения.
Подруги направились по раскачивающемуся и дергающемуся поезду на поиски буфета, но не успели они добраться до нужного вагона, как им неожиданно пришлось задержаться.
Увидев идущих навстречу сотрудников транспортной безопасности, подруги посторонились, давая им дорогу, однако мужчины в синей униформе тоже остановились, загородив проход. Девочкам пришлось ждать.
Сотрудник постарше обратился к одетому в поношенный плащ пассажиру средних лет, который сидел в углу и читал газету.
— Простите, сэр, вы не уделите нам немного времени?
Мужчина удивленно вскинул голову и ответил:
— Что? В чем дело?
Сотрудник повторил те же слова, но на этот раз они прозвучали более мрачно.
— Мы с коллегой работаем в Службе безопасности транспорта, сэр; должен вам сообщить, что в Йорке перед отправлением поезда случилась неприятность. У одной женщины пропала сумочка, которую мы потом обнаружили на платформе — к счастью, как раз перед тем, как поезд тронулся. Мы вернули сумочку хозяйке, но потом выяснилось, что из нее пропал один предмет.
Пассажир нахмурился.
— Простите, я не совсем понимаю — какое это имеет отношение ко мне?
— Мы еще тогда заметили, что вы находились неподалеку от того места, — вот почему я надеюсь, что вы поможете нам в наших поисках.
Мужчина озадаченно покачал головой:
— Боюсь, что нет, — я ничего не знаю ни про какую сумочку и не видел ее на платформе… Простите, я ничем не могу вам помочь.
— Вот как? Жаль, конечно… Но раз вам ничего про это не известно, я не сомневаюсь, что вы не будете против, если мы попросим вас показать ваши карманы — а?
— Что? Господи — не хотите ли вы сказать, что я имею какое-то отношение…
Сотрудник безопасности прервал его тираду:
— Я ни на что не намекаю, сэр, просто прошу вас показать карманы, чтобы мы могли убедиться, хорошо?
Пассажир в плаще заволновался. Его соседи по вагону, которые прежде делали вид, что их это не касается, теперь открыто смотрели на него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна мраморного херувима [= Путеводитель для ангелочка ] - Фиона Келли», после закрытия браузера.