Читать книгу "Горячая кровь - Лоринда Скотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее собственные глаза были самого обыкновенного зеленого цвета, правда, когда Клэр сердилась, они горели огнем, как у кошки. А сейчас она злилась, и еще как: вот-вот, наверное, дым повалит из ушей.
Но как же этот тип сексуально выглядел в черной коже…
Стоп! Клэр отвернулась от зеркала, недовольно фыркнув. Не хватало еще фантазировать о каком-то мотоциклисте! У него наверняка руки сплошь покрыты татуировками, а может, и не только руки… Обуздав расшалившееся воображение, Клэр неохотно призналась себе, что, возможно, родственники правы и ей действительно пора замуж.
Она достала из своего шкафчика накрахмаленную шапочку и заколками прикрепила к волосам, не успокоившись до тех пор, пока шапочка не стала сидеть идеально ровно. Сестра О'Брайен не потерпит беспорядка ни в чем и нигде, в том числе и на служебной автостоянке. Клэр посмотрела на часы и поморщилась: времени сообщить в службу безопасности о нарушителе порядка не оставалось.
Выйдя из раздевалки, Клэр сначала зашла в свой кабинет, где выслушала отчет дежурной медсестры о прошедшей смене, затем отправилась на сестринский пост. Однако дойти туда ей было не суждено. Одна из двух практиканток-болтушек, которых Клэр видела по дороге в раздевалку, стояла посреди коридора, красная как помидор, и преглупо улыбалась. Ее развлекал разговором уже знакомый Клэр мотоциклист. Рассерженная Клэр решительно направилась к ним.
— Прошу прощения, сэр, но посторонним запрещено находиться в служебных помещениях. А вы что тут делаете, милочка?
Девушка вытянулась по струнке, как солдат перед генералом, и доложила:
— Меня прислали на практику в отделение «скорой помощи», сегодня мое первое дежурство.
Клэр смерила ее с головы до ног скептическим взглядом.
— Вот как? Что ж, в таком случае, вам лучше не торчать в коридоре, а идти со мной. — Она строго посмотрела на мотоциклиста. — Выход в той стороне, сэр.
Клэр развернулась и зашагала по коридору, практикантка поспешила за ней.
— Вот что, молодая леди, вам следует уяснить несколько правил, действующих в нашем отделении. Первое из них гласит, что медсестры и практикантки не шатаются без дела по коридорам и не болтают с посторонними мужчинами!
— Но он меня попросил…
— И знать не желаю, о чем он вас попросил! Сегодня мне уже пришлось иметь дело с этим типом. Лучшее, что вы можете сделать в данном случае, это держаться от него подальше, пока я от него не избавлюсь.
Они вошли в небольшую комнатушку, заставленную шкафами.
— Так я и думала, полнейший кавардак. Наведите здесь порядок и расставьте все медикаменты по местам в соответствии с надписями на полках, — распорядилась Клэр. — Все понятно? Если вам покажется, что какое-то лекарство заканчивается, сообщите мне. Вот список медикаментов.
Клэр пошла на сестринский пост, чтобы позвонить по телефону. Мотоциклиста, к счастью, не было видно, но Клэр на всякий случай все-таки позвонила в службу безопасности больницы и попросила проверить, не стоит ли до сих пор в неположенном месте мотоцикл. Когда с этим пунктом было покончено, Клэр вышла в приемную, где ждали своей очереди человек десять пациентов. Среди них был юноша, которого нужно было отправить на рентген, чтобы проверить, нет ли перелома ноги, мужчина средних лет с подозрением на приступ аппендицита и несколько человек с незначительными травмами, в основном порезами, которые следовало продезинфицировать и наложить швы. Отправив юношу на рентген, мужчину в хирургию, Клэр занялась остальными в порядке очередности. Когда она обрабатывала перекисью порез на руке у пациента, в кабинет вошел Шон Донован, молодой хирург, и жизнерадостно поприветствовал ее:
— Привет, Клэр!
Клэр ответила ему мрачным взглядом и без энтузиазма пробурчала:
— Доброе утро, доктор Донован.
Шон склонился над раной, которую она обрабатывала.
— Кажется, ничего страшного, нужно всего лишь наложить парочку швов. Справитесь, сестра?
— Да уж наверняка получше вас, доктор, — ответила Клэр с елейной улыбочкой. Сказав несколько ободряющих слов пациенту, она вывела Шона в коридор. — Тебя ждет другой пациент, судя по всему, у него аппендицит.
Она собиралась вернуться в кабинет, но Шон задержал ее, взяв за локоть.
— В чем дело? Что тебя гложет?
Клэр натянуто улыбнулась.
— А что, заметно?
Шон усмехнулся.
— Только мне, как эксперту по семейным отношениям. К тому же не забывай, я ведь знаю, что ты ездила на выходные домой.
— Да, ездила, и досыта наслушалась упреков в свой адрес по поводу того, что еще не обзавелась дюжиной детишек или, на худой конец, мужем.
Шон рассмеялся.
— А как ты думаешь, почему я не езжу домой?
Они обменялись страдальческими улыбками, Шон дружески обнял Клэр за плечи и сказал:
— Если уж на то пошло, ты всегда можешь выйти за меня и объяснять нашу бездетность моей фронтовой раной.
Клэр засмеялась, Шону всегда удавалось поднять ей настроение.
— Какой еще фронтовой раной?
Он усмехнулся.
— Это так, поэтическая вольность. Но если серьезно, мы составили бы прекрасную пару, разве нет? А свадьба? Представь свою матушку в розовой шляпке с искусственными фруктами… Может, поцелуешь меня, чтобы скрепить сделку? — Шон обхватил ее за талию и приподнял над полом.
— Негодник, сейчас же поставь меня на место!
Шон опустил ее на пол, и Клэр отстранилась — как раз вовремя, чтобы увидеть, как из бывшего кабинета Джейсона выходят Роб Кристи и утренний возмутитель спокойствия. За то время, что Клэр не видела мотоциклиста, он успел переодеться в светло-серые брюки свободного покроя и голубую рубашку, его черные волосы были теперь аккуратно причесаны, щетина на подбородке исчезла. На нем был даже галстук, хотя носил он его не как все нормальные люди — узел свисал заметно ниже расстегнутого ворота рубашки, в котором виднелись завитки черных волос. Мотоциклист выглядел теперь почти респектабельно, но по-прежнему весьма и весьма сексуально. Клэр не успела оправиться от неожиданности, когда мотоциклист вдруг подмигнул ей и с усмешкой заметил:
— Вот мы и встретились снова.
К удивлению Клэр, Шон поздоровался с ним и спросил:
— Как прошли выходные?
Мотоциклист пожал плечами.
— Неплохо, правда, сначала было немного холодновато.
Клэр бросила быстрый взгляд на Шона.
— Ты его знаешь?
Он кивнул. Тут заговорил Роб Кристи:
— Вы еще не знакомы с сестрой О'Брайен?
Чувственные губы мотоциклиста чуть заметно дрогнули, как будто он пытался сдержать улыбку.
— Мы уже… скажем так, пообщались. — Улыбка все-таки победила, и на одной щеке появилась милая ямочка. Он протянул руку и представился: — Блейк Джордан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Горячая кровь - Лоринда Скотт», после закрытия браузера.