Читать книгу "Дорога к счастью - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сестра, пригласите врача, она приходит в сознание! Смотрите, у нее дрожат ресницы!
Кристина с трудом подняла тяжелые веки. Комнату заливал яркий солнечный свет, и глазам стало больно. Она повернула голову в противоположную сторону от окна и увидела незнакомых людей и незнакомую обстановку, сильно напоминавшую больничную. Взгляд ее сфокусировался на мужчине высокого роста, который стоял рядом с постелью. Встретив ее взгляд, он сел рядом и взял ее за руку. Она обратила внимание на сильную смуглую руку, покрытую темными волосками. Рука была теплой и надежной. Закрыв на секунду глаза, она погрузилась в ощущение пульсирующего тока крови, которое передавалось ей вместе с теплом, исходившим от этого человека. Кристина вновь открыла глаза и всмотрелась в крупные черты незнакомого лица. Мужчина явно был чем-то взволнован, хотя лицо его, словно отчеканенное из темной бронзы, оставалось неподвижным. Зато глаза… Красивые глаза, выразительные, подумала она.
— Наконец-то ты пришла в себя, — сказал он. — Мы сильно волновались. — По-английски он говорил слишком правильно, что выдавало в нем иностранца.
Разве мы знакомы? — возник первый вопрос в голове Кристины. Она в больнице, догадаться нетрудно. Но что с ней произошло? Почему она здесь? Сильная боль в голове и резь в глазах мешали ей сосредоточиться. Дверь открылась, чтобы впустить худощавого мужчину в белом халате. Очевидно, врач. Мужчины заговорили на непонятном певучем языке. Ну разумеется, они оба итальянцы, сообразила Кристина, ведь я недавно приехала в эту страну. Господи, как обидно заболеть во время долгожданных каникул! — подумала Кристина. Интересно, что с ней?
— Скажите, что со мной? — спросила она и удивилась слабости своего голоса.
Расслышал ее, видимо, только сидевший рядом мужчина. Он посмотрел на нее как-то странно и медленно произнес:
— Самолет, в котором ты находилась, потерпел аварию при взлете. У тебя сотрясение мозга.
Самолет? Зачем ей понадобилось лететь куда-то? Кристина хорошо помнила, что путешествовала по Италии на рейсовых автобусах.
— Не понимаю, — тихо произнесла она. — Где я сейчас?
— В Риме, в лучшей столичной клинике. Ты что-нибудь помнишь об аварии?
Кристина боролась с нарастающей болью в голове.
— Нет. — Она устало закрыла глаза. — А вы кто? — спросила она, отдохнув несколько минут, и взглянула на мужчину из-под длинных ресниц.
Мужчина мрачно смотрел на нее, сжимая губы, и ответил не сразу.
— Меня зовут Риккардо Мольтени. — Его чуть прищуренные глаза напряженно следили за ее лицом. — Я твой муж, — добавил он, понизив голос.
Кристина внутренне замерла, глаза ее широко распахнулись от удивления, она даже голову приподняла.
— У меня нет мужа, — вырвалось у нее довольно громко. Боль в голове усилилась до невыносимости. Кристина со стоном вернула голову в прежнее положение и сжала зубы. Когда боль немного стихла, она снова открыла глаза и с негодованием посмотрела на мужчину. — Вы пошутили? — Прикосновение его руки вдруг стало ей неприятно. Она высвободила свою ладонь и спрятала под тонкое одеяло.
Итальянец старался сохранять невозмутимость, хотя в глазах его мелькнула растерянность. Он что-то сказал врачу, тот что-то ответил.
— При сотрясении мозга случается временная потеря памяти. Это скоро пройдет, — заверил ее Риккардо Мольтени. — Сейчас тебе нужен покой. А через день-два ты все сама вспомнишь. — Он улыбнулся ей с необычайной нежностью во взгляде, подразумевавшей, что между ними и впрямь существовали близкие отношения.
Бред какой-то! — мелькнуло в голове Кристины.
— Я никогда не вспомню того, чего не было! — возмутилась она и попыталась сесть в постели. Нельзя же позволить этому итальянцу вводить в заблуждение окружающих! Охнув от боли, она сморщилась и схватилась руками за голову. Но сдаваться не собиралась. — Меня зовут Кристина Эгинтон, я прилетела в Италию из Нью-Йорка полторы недели назад, я никогда не была замужем. И вам не удастся сделать из меня сумасшедшую!
Врач быстро заговорил на своем языке, обращаясь к Риккардо Мольтени, при этом он смешно жестикулировал руками. Но Кристине было не до смеха, она дрожала всем телом от негодования, глаза ее горели интенсивным зеленым огнем. Выслушав то, что говорил ему врач, Риккардо с озабоченным видом обратился к ней:
— Успокойся, тебе нельзя так сильно волноваться. Сейчас тебе сделают укол, и ты будешь спать. А когда проснешься, все в твоей головке встанет на свои места. — Он взял ее за руку.
— Нет! — Кристина вырвала руку. — Я не позволю! Вы лжете!
Риккардо сел на стул, потом вскочил, но тут же снова сел рядом с ее кроватью. Чтобы овладеть своими эмоциями, ему понадобилось не больше минуты.
— Зачем, по-твоему, мне лгать? — спросил он. — С какой целью мне нужно выдавать себя за твоего мужа, если это неправда?
— Не знаю! — Кристина настороженно смотрела на него снизу вверх. — Зато я твердо знаю, что никогда в жизни вас не видела!
Страдальческая гримаса на мгновение исказила скульптурные черты лица Риккардо Мольтени. Ответить он не успел. Его мягко потеснила медсестра с удивительно добрым лицом. Улыбнувшись Кристине, она склонилась над ней, ловко вернула ее в лежачее положение, поправила одеяло и как-то незаметно сделала укол в предплечье. Ее непонятная напевная речь зажурчала как колыбельная, и Кристина вдруг сразу стала успокаиваться.
— Не надо ставить мне заведомо ложный диагноз, — сказала Кристина ровным голосом. — Я хочу знать, где моя одежда, сумка с документами, деньгами и фотоаппаратом.
— Ту одежду, что была на тебе в момент катастрофы, пришлось выбросить. — Риккардо умолчал о том, что на ее платье была кровь людей, которым повезло меньше, чем ей во время катастрофы. — Когда тебя будут выписывать, тебе привезут другую одежду, вернут сумку и все остальное. Тебе не о чем беспокоиться.
— Я хочу немедленно вернуться во Флоренцию, в отель, где живу, — заявила Кристина. — Вы не имеете права держать меня здесь против моего желания.
Риккардо беспомощно пожал широкими плечами. В глазах его светилось сострадание.
— Наберись терпения, — сказал он. — Поверь, здесь все хотят тебе только добра. Как только пройдут сильные головные боли, тебя выпишут из больницы и все будет хорошо.
Кажется, этот кошмар никогда не кончится, вяло подумала Кристина. Навалившийся вдруг на нее сон показался ей избавлением. Во сне Кристина вновь брела по улицам Нью-Йорка, но почему-то плакала. Из-за чего, почему — ей было неведомо. Наверное, потому, что умер дядя Мэлком, решила она во сне. Но куда ведет эта мощенная булыжником узкая горбатая улица? Дома по сторонам улицы показались ей странными, в Нью-Йорке зданий такой архитектуры не увидишь. Впереди замаячили очертания Колизея, неведомо откуда появились танцующие люди в масках. Музыки слышно не было, поэтому их движения казались ей отвратительным кривлянием. Танцоры все более плотным кольцом окружали ее, движения их становились все более судорожными и агрессивными. Вскрикнув от страха, Кристина проснулась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога к счастью - Хельга Нортон», после закрытия браузера.