Читать книгу "Новые нетерпеливые истории. Часть 2 - Бернар Фрио"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это было слишком длинно.
Тогда я попытался иначе: «Млчк, пркрсн вншнсть, глб глз, свтл влс, тлчнк, мзклн дплм, спртвн, скрмн, изскн…»
Но это было не очень понятно.
Тогда я попытался так: «Мальчик. Восхитительный…»
Но это было суховато.
В итоге я всё-таки придумал хорошую формулировку:
«Мальчик, красивый, умный, способный, спортивный, приятный, — продаст скейтборд в хорошем состоянии. Тел. Звонить в обеденный перерыв».
Поздно. Фабьен включает прикроватный торшер, надевает очки, смотрит на будильник: 21:53. Выключает свет. Он не боится темноты. По крайней мере, не слишком.
Он долго ждёт, лежит с широко открытыми глазами. Он знает, что не сможет уснуть. Включает свет: 22:01. Всего-то.
Тогда он встаёт, надевает куртку, сапоги, повязывает на шею шарф. Открывает входную дверь, зажав ключ в кулаке, включает свет на лестничной площадке, вызывает лифт, ждёт.
Двери лифта открываются. Фабьен нажимает на кнопку «1». Первый этаж, одиннадцать этажей вниз.
Он минует холл, выходит на улицу. Холодно. Впереди по улице через 200 метров стоит телефонная будка. В кармане куртки он ищет телефонную карту. Затем входит в будку и набирает номер.
Голос отвечает:
«Здравствуйте, вы позвонили Марлен Бара. Сейчас меня нет дома. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. Спасибо и до скорого».
Фабьен дожидается сигнала и говорит:
— Добрый вечер, мама. Я не могу заснуть. Когда будешь дома, приди пожелать мне спокойной ночи.
Вот и всё. Он вешает трубку, возвращается домой, выключает свет и засыпает. Довольно быстро.
ДРАКОН КРАДЁТ ПРИНЦЕССУ — КОРОЛЬ ПРОСИТ РЫЦАРЕЙ СПАСТИ ПРИНЦЕССУ — ТРИ РЫЦАРЯ ИДУТ ПО ЛЕСУ — АТАКУЮТ ДРАКОНА — ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ УГОЛЁК — ВТОРОЙ ЛЕПЁШКА — ТРЕТЬЕГО СЪЕДАЮТ ЗПТ КАК ХЛЕБНУЮ КРОШКУ — КОРОЛЬ ГОРЮЕТ — ПОЧТАЛЬОН МОЗГУЕТ — ОТПРАВЛЯЕТ ЗАМИНИРОВАННУЮ ПОСЫЛКУ ДРАКОНУ — СВИСТ — ДРАКОН ВЗОРВАН — ПРИНЦЕССА ЗАМУЖ ПОЧТАЛЬОНА — СЧАСТЬЕ КОРОЛЯ — БОЛЬШАЯ СЕМЬЯ — СКИДКА НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ БИЛЕТЫ ТЧК
Мне было скучно, ох как скучно!
Папа зазвал в гости толпу важных людей со своего завода и заставил меня ужинать вместе с ними. Когда я вошёл в гостиную, он представил меня так: «А вот и ваш будущий шеф!» Потому что папа хозяин завода и потом передаст дело мне.
Пока я сидел в ожидании своего огромного наследства, гости разговаривали о всяких вещах, которые меня совершенно не интересовали и которых я даже толком не понимал. Поэтому я обрадовался, когда папа попросил меня сходить за салатом. У меня ноги затекли от бессмысленного сидения.
Я пошел на кухню. На маленьком столике все было уже приготовлено: по хрустальной вазочке каждому из гостей, с листьями салата, креветками и жареным миндалём для украшения.
Увидев вазочки с салатом, я вдруг подумал, не знаю почему, о червяках для рыбной ловли, которых я храню в холодильнике сразу за коробкой с творогом.
Я вынул свой клад; из холодильника и положил по червячку в каждую порцию салата с креветками.
Затем я прикатил маленький столик в гостиную. Я обслужил гостей и сел на свое место.
Больше я не скучал. Я забавлялся, глядя на то, как все реагируют на своих червяков. Все, кроме папы. Он постоянно говорил, поэтому проглотил салат и червяка, ничего не заметив.
Мадам Дюмон, секретарь, чуть не задохнулась, когда увидела милого маленького червяка, который извивался в обществе креветок. Но мадам Дюмон оказалась хитренькой. Она посмотрела направо, налево, подцепила червяка кончиком ножа и — раз! — откинула его подальше. Словно его и не было.
Господин Лешансю, главный бухгалтер, меня сильно впечатлил. Обнаружив подарочек, он и бровью не повел: аккуратно завернул червяка в лист салата и невозмутимо его проглотил.
Но смешнее всех оказался господин Террье, глава отделения информатики. Увидев червяка, он стал так яростно икать, что уронил очки в тарелку. Затем он извлёк их из тарелки, нацепил на нос и с ужасом посмотрел на бедного червячка, словно тот собирался запрыгнуть на его физиономию. Это длилось минуты две. Тогда я решил ему помочь и спросил:
— Вам не нравятся креветки, господин Террье?
Он пролепетал:
— Нет-нет… то есть да… я имею в виду, нравятся, конечно, нравятся…
И он смело пошёл в атаку. Одним махом он проглотил червячка, заел огромным куском хлеба и запил стаканом воды. Какое у него при этом было лицо! Я так смеялся, что мне пришлось прикрыть лицо салфеткой.
Но внезапно отец призвал меня к порядку: Жан-Виктор, поторопись со своим ужином. Все уже давно поели.
Он говорил голосом директора. Я не стал спорить. В два счёта я проглотил салат.
И червячка.
Элиза-Мари Лаланд сидит в ресторане с родителями. Метрдотель принимает заказ. Элиза-Мари тычет пальцем в меню, указывая на выбранное блюдо:
— Я хочу бульон из омара, — говорит она, — потом рагу с мясом косули и шарлотку с персиками.
Метрдотель записывает, кивает и уходит.
Через несколько минут появляется официант и ставит перед Элизой-Мари большую белую тарелку. На тарелке — миска из красного фарфора с позолотой, а в ней — бульон из омара.
Элиза-Мари двумя руками поднимает миску и опрокидывает содержимое на стол.
— Я это не хочу! — говорит она.
Прозрачный бульон стекает по скатерти на ковёр и на шелковую юбку мадам Лаланд. Мадам Лаланд бросает удивленный взгляд на дочку, отряхивает юбку и продолжает разговаривать с мужем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новые нетерпеливые истории. Часть 2 - Бернар Фрио», после закрытия браузера.