Читать книгу "Волшебный дар цыганки - Линда Конрад"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упоминание о внуках и болезни мужа немного остудило пыл Мэйв Райли. Энни поняла, что у нее получилось отвлечь внимание матери. Эту битву она выиграла, но не стоит даже и надеяться выиграть войну. Ее мать никогда не перестанет опекать свою младшую дочь.
Вполуха слушая сетования матери на утрату ее дорогой дочерью ирландского здравого смысла, Энни направила свои мысли на то, что она может сделать, чтобы помочь мужчине, представляющемуся ей прекрасным заколдованным принцем, — Николасу Сковилу, ради которого она готова посмотреть в лицо любому урагану.
Энни просунула голову в единственную оставленную незапертой дверь и взглянула на мрачное серое небо. У него был странный оттенок: не отвратительно черный, каким бывает здесь небо во время сильной тропической грозы, а какой-то серо-голубиный. Огромные бежевые облака так быстро проносились над тем местом, где она стояла, что создавалось впечатление, будто кто-то невидимый нажал кнопку ускоренной прокрутки на DVD-плеере.
Буря, должно быть, приближается. Надо будет включить радио и проверить ее местонахождение — сразу после того, как она проверит местонахождение Ника.
Последний раз Энни видела своего босса, когда тот направлялся в сторону дельфинария, чтобы взглянуть на животных. Но Энни была уверена, что дельфины будут в полной безопасности в своей лагуне.
Один из членов команды, добровольно вызвавшийся остаться с ними на время урагана, раньше служил в военно-морских силах. Второй была женщина, имеющая научные степени семи международных университетов. Поговаривали, что она умеет разговаривать с дельфинами на их языке.
Эта мысль вызвала у Энни улыбку. Ей нравились дельфины. Всякий раз, когда ей доводилось бывать в исследовательском центре, она получала огромное удовольствие.
Выскользнув из дверей, девушка чуть не потеряла равновесие. Ветер был настолько сильным, что едва не повалил ее на землю. Она постаралась держаться прямо, в точности как делала когда-то во время гимнастических занятий.
Вдыхая полной грудью соленый воздух, слушая завывание ветра и рев океана, Энни подумала о том, как бодрит и возбуждает возможность померяться силами с природой. Единственной проблемой, которую создавал ей сейчас ветер, было то, что постоянно приходилось убирать с глаз непослушные волосы, которые она не подстригала уже шесть месяцев, с тех пор, как стала личным тренером Ника.
Дойдя до края огромного патио, Энни прищурилась, оглядывая широкий песчаный берег, и вскоре увидела его, стоящего на кромке песка возле самого океана, спиной к ней.
Она попыталась докричаться до него, но ее голос затерялся в реве ветра. Ему необходимо вернуться в Большой дом. Ураган, возможно, уже очень близко, а она пообещала его матери, что будет присматривать за ним.
Девушка спустилась по ступенькам на пляж и, пригнув голову, побежала, преодолевая порывы ветра.
— Ник! Иди в дом!
Должно быть, он услышал Энни или почувствовал ее присутствие, потому что обернулся.
— Проклятье! Тебе следует находиться в доме.
Его голос был сердитым, а лицо грозно нахмурилось. Но все равно он был таким красивым и таким мужественным, стоя перед ней со скрещенными на груди руками, что ее сердце едва не выскочило из груди.
Мало того, что Николас жил в волшебном замке, высоко на скале, глядящей на океан, так он еще постоянно напоминал Энни заколдованного сказочного принца, который ждет, что придет его потерянная возлюбленная и освободит от чар, наложенных на него злой колдуньей.
Правда, этот сказочный принц временами доводил ее до белого каления. Он был надменным и требовательным. Энни многое прощала ему, когда они только начали тренироваться, потому что знала, какие боли он испытывает.
Но в последнее время у нее частенько возникало желание дезертировать и закончить тренировки раньше установленного срока. На этой стадии выздоровления от его болей остались лишь отголоски.
Только две вещи удерживали ее здесь, на его острове, примиряя с раздражающим поведением босса. Первое — это обещание, данное ею его матери, попытаться вытащить Ника из его раковины. Однако этот невозможный упрямец на каждом шагу оказывал ей сопротивление. Создавалось впечатление, что ему доставляет удовольствие упиваться своим несчастьем.
И, во-вторых, Ник был потрясающе, просто чертовски великолепен. Его волосы, смешанного оттенка золотого и серебряного, были чуть длинноваты и доставали до воротника. Стройного телосложения и высокого роста, этот мужчина пробуждал в Энни такие чувства, каких она не испытывала никогда прежде.
Обычно Ник носил скучную, но дорогую одежду серого и синего цветов, в том числе и на тренировках. Но, несмотря на невзрачный цвет одежды, его яркие голубые глаза всегда завораживали ее. Это происходило и сейчас, когда он вперил в нее взгляд, сверкающий гневом из-за того, что она помешала ему.
Но как бы он ни злился, как бы ни раздражался, ее обязанность — быть с ним рядом и знать, что он позаботится о себе.
— Я пойду в дом, только если ты тоже пойдешь, — заявила Энни. — Ураган уже близко. Здесь опасно оставаться.
С тех пор как Энни приехала на остров, ей полюбился вид океанских волн, с мягким плеском накатывающих на песчаный берег. Но сегодня огромные волны с яростью и грохотом набрасывались на их бухту. Разгневанные белые «барашки» вздымались на невозможные высоты и с яростью обрушивались вниз. Восхитительная голубизна, которую она привыкла видеть, когда любовалась океаном, исчезла, сменившись желтовато-бурым месивом.
Несмотря на жару и духоту, Энни поежилась.
— С дельфинами все будет хорошо, ведь так? — спросила она, протягивая ему руку.
— Меня беспокоит Султана, — резковато ответил Ник, не принимая ее руки. — У нее в ближайшие дни ожидается рождение детеныша, и это будут первые роды в центре. Но, кажется, все возможные меры предосторожности были приняты.
Нику отчаянно хотелось еще несколько минут побыть одному. Как досадно, что надвигающийся ураган нарушил его планы на сегодняшний день.
К тому же Ника угнетало чувство беспомощности, напоминая ему еще один случай, когда он не сумел помочь.
Но самым ужасным было сознание того, что Нику придется провести остаток дня — и ночь! — наедине с Энни. Черт бы побрал этот ураган. И черт бы побрал ее.
Она завладела его мыслями, и это ему совсем не нравилось. Николас считал себя однолюбом, и его единственная женщина была жестоко отнята у него. Все остальные женщины, какими бы соблазнительными они ни являлись, были лишь ненужными помехами.
Он должен оставаться бездушным и отстраненным. Холодное сердце не испытывает вины. Отсутствие чувств означает отсутствие боли.
Ник прожил два долгих года, держась в стороне от светской жизни, и разрази его гром, если Энни не привезла с собой на остров соблазнительный жар желания.
Черт возьми, он ненавидел эти бурные эмоции, но знал, что у его матери случится припадок, если он уволит Энни. Она считала, что Энни благотворно влияет на него. Еще несколько недель такого «благотворного» влияния, и он просто взорвется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный дар цыганки - Линда Конрад», после закрытия браузера.