Читать книгу "Строптивая невеста - Вивьен Найджелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не проходило и дня, чтобы его не показали по местному телевидению. Особенно с тех пор, как он стал во главе семейного бизнеса. Он — гордость семейства. А также предмет мечтаний всех поголовно одиноких женщин в городе, герой их сновидений и романтических грез. В общем, принц на белом коне.
Лиз, понятно, не забивала себе голову такой чепухой.
Однако ей пришлось признать, что в жизни он, пожалуй, даже привлекательнее, чем на фотографиях. Сексуальнее. Обаятельнее. Он излучал жизненную силу. Волны мужской притягательности так и обволакивали. От него, казалось, шел жар, как от раскаленного в полдень асфальта. Темные глаза были похожи на горячие угли.
Не сразу Лиз сообразила, что весь этот арсенал мужского обаяния задействован, похоже, для нее одной. Он сорвал с головы ковбойскую шляпу и тряхнул густыми волнистыми волосами. Не отводя от нее проникновенного взгляда выразительных черных глаз, он одарил Лиз улыбкой, рядом с которой померкла бы любая реклама зубной пасты. И протянул ей руку!
— Добро пожаловать! От имени всей семьи Батлеров разрешите приветствовать вас в «Диком Западе»! Позвольте представиться. Я Гарри Батлер.
Значит, его зовут Гарри. И голос у него звучный, глубокий. Такой же глубокий, как карманы, набитые денежками.
Вокруг защелкали затворы фотоаппаратов, засверкали фотовспышки. Одурев от шума и суеты, Лиз, словно во сне, пожала протянутую руку. И удивилась. Его рукопожатие оказалось не равнодушным, как у большинства людей, которым по долгу службы приходится общаться с незнакомыми людьми. Он сжал ее ладонь не с показным радушием, а с искренним чувством. Рукопожатие оказалось сильным, теплым. И волнующим.
Ладонь Лиз ощутимо покалывало. Казалось, что дрожит каждый нерв в ее теле. Она прислушивалась к необыкновенным ощущениям, забыв о шуме толпы и грохочущей музыке. А он? С великолепной уверенностью Гарри Батлер занял место в центре возвышения. Взгляд твердый. Наверное, точно так же без тени сомнения несколько лет назад он встал у штурвала корабля под названием «семейное дело Батлеров».
Под его взглядом Лиз затрепетала. Ее отчего-то охватила сладкая истома. Бездумно она скользила взглядом по его внушительной фигуре. Мысли спутались. Отчего-то Лиз вдруг остановила внимание на расположении пуговиц на его рубашке. Машинально отметила, что распоролся шов на молнии джинсов, почти таких же выцветших, как у нее, и сшитых из грубого материала. Они плотно обтягивали длинные мускулистые ноги. Господи, да о чем она думает?!
Лиз постаралась взять себя в руки и тут же обнаружила, что ее правая ладонь до сих пор покоится в теплой руке Гарри Батлера. Ее вновь бросило в жар. Что с ней происходит! Ведь она же профессиональный психолог, она может в самом закоренелом неудачнике пробудить уверенность в себе! Лиз заставила себя проговорить краткую формулу аутотренинга. Это всегда помогало, когда трудные пациенты ставили ее в тупик. Помогло и сейчас.
— Вы всех своих посетителей встречаете с такой помпой? — улыбнулась Лиз.
Ей удалось забрать свою руку, и она сразу почувствовала себя увереннее. Его глаза заискрились, в уголках собрались очаровательные морщинки. Но вот он снова улыбнулся, сверкнув зубами, и от ее уверенности не осталось и следа. Возьми же себя в руки, приказала она себе. Ведет себя, будто школьница. Да нет, в школе Лиз была разумной девочкой. Скорее, как одна из тех пустоголовых девиц, что охотятся за этим суперменом словно стая акул. Да нет, это просто шум действует ей на нервы. Да еще эта невыносимая жара!
— Нет, не всех, — помедлив, отозвался он. — Мы сделали исключение лишь для вас.
И он снова засмеялся. Черт бы его побрал с этим его смехом, волнующим, бархатистым и обволакивающим.
Он понизил голос, и ничего не значащая фраза прозвучала неожиданно проникновенно и интимно. Лиз почувствовала сладкую боль внизу живота. Разумеется, он ждал ее. Только ее. Встречал на ступенях своего дворца…
Очнись, идиотка, одернула себя Лиз. Во-первых, это не дворец, а магазин. Во-вторых, принцы не носят ковбойских шляп. В-третьих, принцы обычно оказываются всего лишь размазнями, которые не в состоянии сами о себе позаботиться, а Лиз к таким абсолютно равнодушна. В-четвертых, принцев вообще не существует, этот Батлер обычный мужчина, а значит, ничего хорошего от него ждать не приходится. Как любой мужчина, он, прежде всего, старается заморочить женщине голову. Этого требует заложенный в нем инстинкт. Для него ведь каждая женщина — возможный объект охоты.
Батлер окинул уверенным взглядом толпу посетителей, а точнее, посетительниц. Можно подумать, мужчины вообще не носят джинсы! Среди сегодняшних покупателей женщины составляли подавляющее большинство. И все как одна восторженно пожирали его глазами. Гарри самодовольно улыбнулся и обратился к Лиз.
— Поздравляю. Вы — наша миллионная покупательница.
Вот теперь Лиз вернулась с небес на землю. А то размечталась о принце на белом коне. Прямо как Салли. Нет, она не Золушка, она всего лишь миллионная покупательница. Оркестр, транспаранты, воздушные шары, сладкие улыбки — все это получило вполне логичное объяснение.
Как было бы хорошо, если бы появилась сейчас сказочная фея, о которой они с Салли только что мечтали, взмахнула своей волшебной палочкой и перенесла бы Лиз прочь отсюда. Девушка раздраженно отвернулась от вспышек фотоаппаратов. Все смотрели на нее с любопытством и завистью. От этого всеобщего внимания она почувствовала себя не в своей тарелке. Или все дело в красноречивом взгляде, которым окинул ее этот знаменитый сердцеед? Нет, конечно, нет, на Лиз такие дешевые уловки не действуют.
— Но я у вас ничего не купила, — буркнула Лиз.
— Это неважно. Вы — миллионная посетительница нашего фирменного магазина.
Лиз чувствовала себя ужасно. Она почему-то вспомнила, как мать заставляла ее ездить на балы для дебютанток. Ей заказывали дурацкие платья с пышными юбками, завивали волосы и прикалывали шиньон, от которого у нее раскалывалась голова. Мать ужасно огорчалась из-за того, что дочка не чувствует никакого интереса к светской жизни. Но Лиз не находила удовольствия в том, чтобы сплетничать с такими же расфуфыренными девицами о том, сколько стоят папаши увивавшихся за ними студентов. Впрочем, о чем им было еще разговаривать, ведь без папаш эти мальчики не представляли из себя ровным счетом ничего! Сколько крови попортила ей мать, пока Лиз наконец не отстояла свое право жить так, как ей удобно, а не так, как, по мнению матери, должна вести себя девушка из приличного общества.
И вот судьба зло подшутила над ней. Лиз опять вынуждают участвовать в каком-то дурацком шоу. Сотни глаз устремлены на нее. Женщины рассматривают ее с любопытством и завистью. Каждая, наверное, думает: «Я на ее месте оказалась бы во всеоружии. Я не переминалась бы с ноги на ногу, не зная, куда девать руки. Я ради такого случая позаботилась бы о прическе и выщипала брови». Чего только ни сделали бы эти женщины, чтобы оказаться рядом с мужчиной своей мечты! А Лиз мечтает оказаться как можно дальше от этого дурацкого универмага!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Строптивая невеста - Вивьен Найджелл», после закрытия браузера.