Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж

Читать книгу "Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж"

330
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

Клэй перевел взгляд на Кейтлин. Она кивнула, и у него замерло сердце. Такого осложнения он не предвидел.

— В Викерсвилле есть мотели, — заметила Кейтлин. — Всего в пятнадцати милях отсюда.

— Он не доберется до Викерсвилля. — Фрэнк осуждающе взглянул на дочь. — Мотоцикл нужно проверить, прежде чем выезжать на трассу. И к тому же ему не следует ехать. Вдруг у него сотрясение мозга?

— Ну и что ты предлагаешь? — холодно спросила Кейтлин.

— Ничего я не предлагаю. Я просто говорю, что ему нужно остаться у нас. Мы должны быть уверены, что с ним все в порядке. Ведь это я виноват, что он пострадал. Я его должник.

— Вы не виноваты и ничего мне не должны, — возразил Клэй.

— Не спорьте! — Не успел Клэй опомниться, как Фрэнк забрал у него сумку.

— Но где же мы поместим его? — нахмурилась Кейтлин. — Только спальня Бена не занята. Ты не можешь поселить его там!

— Но я вовсе не хочу навязываться… — начал Клэй.

— Ты не навязываешься. — Фрэнк снова взглянул на дочь. — Разве я сказал, что собираюсь поместить его в комнате Бена?

— Нет, но…

— Если я причиняю столько беспокойства…

— Никакого беспокойства, — заявил Фрэнк. — У нас есть местечко над гаражом, и я думаю, оно тебе понравится. Ясное дело, ничего шикарного. В ванной только лохань, так что если захочешь помыться, тебе придется воспользоваться душем в доме.

Пользоваться общей ванной комнатой? Клэй попытался скрыть удивление. Он даже представить себе не мог, что здесь такая глушь. Один единственный раз, когда он был в летнем лагере, ему пришлось пользоваться общей ванной. И все же, почувствовав неподдельное гостеприимство в предложении Фрэнка, он улыбнулся.

— Прекрасно!

— Комнаты очень маленькие, — добавила Кейтлин, — и все они над гаражом.

Голос ее звучал напряженно, и хотя Клэй был не из тех, кто легко готов стать нежеланным гостем, на этот раз выбора у него не было. Фрэнк прав — перед выездом мотоцикл нужно проверить. В местный мотель ему не попасть, ближайший город далеко, а других вариантов нет.

— Ничего страшного, — сказал Клэй. — Я поживу у вас всего несколько дней. Как только у меня будет работа, я найду себе жилье.

— Не спеши, — посоветовал Фрэнк, не обращая внимания на недовольное выражение, появившееся на лице Кейтлин. — Дай себе время встать на ноги.

— В Шелби не так просто найти работу, — заметила Кейтлин. — Что вы собираетесь делать?

— Я слышал, что на заводе по производству электроники нужны рабочие, — скрывая отчаяние, беззаботно произнес Клэй. Он просто должен получить работу, иначе расследование окажется невозможным. — Ваш отец обещал замолвить за меня словечко.

— Вы хотите работать на заводе Маккэшлина? — удивленно спросила она. — Почему?

Выражение ее лица заставило его улыбнуться.

— Кейти, прекрати! — Фрэнк поджал губы. — Там работают многие, включая и меня.

Она молча повернулась и направилась в кухню.

— Поставь тарелку для Клэя! — крикнул отец ей вслед. — Он поест с нами.

— Фрэнк, я вовсе не хочу злоупотреблять…

— Сколько раз мне повторять, что ты не причиняешь нам неудобства? Мы тебе рады.

Клэй знал, что Фрэнк говорит правду, но Кейтлин вряд ли разделяла чувства отца. Почему-то Клэю казалось, что она обрадовалась бы его уходу.


Кейтлин раздраженно вздохнула. За маленьким столом было тесно — отец, два брата и Клэй заняли все места. День выдался тяжелый, и Кейтлин не собиралась стоя есть обед, который она сама же и приготовила.

Стукнув Джо, своего брата, по затылку, она заставила его сбегать за складным стулом.

Накрывая на стол, Кейтлин как всегда, разложила столовые приборы слева от тарелок, потому что так нравилось отцу. Но она заметила, что Клэй машинально переложил их.

Мало кто в Шелби обратил бы на это внимание. Кейтлин выросла, не зная, как правильно накрывать на стол. Но она научилась. Из книг она узнала, как принимать гостей и кого сажать во главе стола. Кейтлин твердо решила научиться правилам хорошего тона, которые понадобятся ей, как только она уедет из Шелби.

Все было бы по-другому, если бы ее мать не умерла, когда Кейтлин было десять лет. Она бы из первых рук узнала о ведении хозяйства, и ее маленькие ухищрения — цветы на столе, молоко, разливаемое по стаканам из кувшина, а не из картонной упаковки, — оценили бы по достоинству. Конечно, если бы маме нравилось это. По правде сказать, Кейтлин почти не помнила матери: лишь несколько фотографий миловидной женщины с тонкими чертами лица питали ее память.

Несмотря на то, что мать была платиновой блондинкой, а волосы Кейтлин имели рыжеватый оттенок, все говорили, что они очень похожи. Кейтлин же не находила сходства: мама была миниатюрной, с очень женственной фигурой и не выше полутора метров, а рост Кейтлин составлял метр шестьдесят один сантиметр, и в ее фигуре не было слишком заметных округлостей. Будь Кейтлин немного выше, гибкая, стройная фигура позволила бы ей стать моделью. Не обладая красотой, она отличалась, по словам ее подруги, «классической элегантностью». Впервые услышав эти слова, Кейтлин рассмеялась, настолько нелепо они прозвучали. Все же этот комплимент запомнился ей, и, когда Кейтлин становилось грустно или появлялись мучительные размышления о том, что она всего лишь дочь рабочего и ничего больше, то лестные слова всплывали в ее памяти, доставляя некоторое удовольствие.

Этот комплимент был не единственным: учитель музыки находил у нее абсолютный слух, а когда она училась в старших классах школы по программе для одаренных детей, студент, приехавший по обмену из Франции, сказал, что она говорит по-французски, как настоящая парижанка.

Эти лестные отзывы были ее единственным утешением в тяжелые дни, последовавшие за окончанием школы, когда ей пришлось отказаться от продолжения образования, чтобы остаться дома и заботиться о Бене.

Бен был чудесным, славным мальчуганом. У нее сжалось сердце.

— Печенье готово?

Услышав голос отца, Кейтлин подняла голову.

— Что?

— Опять мечтаешь? — ухмыльнулся Фрэнк. — Если ты не сидишь, уткнувшись в книгу, то витаешь в облаках!

Это была старая песня, не нуждавшаяся в ответе.

— Что вам подать?

— Печенья, Кейти! — Джо стукнул рукой по столу. — Мы хотим еще печенья!

Другая могла бы сказать своему брату, чтобы он взял печенье сам. Но Кейтлин знала, что это бесполезно. К тому же через пару месяцев ее здесь не будет.

С усталым вздохом она сняла салфетку с колен и приготовилась подняться.

— Я принесу. — Глаза Клэя и Кейтлин встретились. — Не вставайте.

От этого неожиданного предложения на душе у Кейтлин потеплело.

1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж"