Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Холостяк года - Лилиан Дарси

Читать книгу "Холостяк года - Лилиан Дарси"

216
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:

Ти понимающе улыбнулся. Незнакомка могла не заметить этой улыбки, но Сиерра заметила и была удивлена тем, как хорошо она помнит его мимику.

— Я пока точно не знаю.

— Просто я хотела, чтобы управляли именно вы.

— Естественно, вы бы этого хотели…

— Ой! — Женщина неожиданно зажала рот руками. Она покраснела и растерянно захихикала. — Я не имела в виду ничего такого. Простите! — Нервный смех, красное лицо и этот купальник совсем ее не украшали.

— Вообще-то мы сейчас закрыты, — поспешил сообщить Ти. — Не могли бы вы прийти после обеда и сообщить свои данные секретарю?

— Ох, конечно. — Женщина попятилась. Через секунду дверь закрылась за ней.

Ти вздохнул с облегчением.

— Может, закроем офис и пойдем выпьем по чашке кофе? — спросил он у Сиерры. — Я рад, что ты хочешь поговорить. — Его глаза внимательно изучали ее, оценивая то, как она выглядит, что на ней надето. Казалось, он остался доволен увиденным. — Нам действительно стоит поговорить, — продолжал Ти. — Только не здесь.

— Почему? — Сиерра не была уверена, что хочет разговаривать в публичном месте, даже если это будет тихое кафе «Волна», мимо которого она проходила. С другой стороны, полное уединение ее тоже не устраивало.

— Неужели ты думаешь, что эта женщина в купальнике первая? — усмехнулся Ти.

— Нет, конечно. Особенно судя по тому, что сказала твоя секретарша. Но я думаю, что такой ажиотаж полезен для твоего бизнеса.

— Ажиотаж? Да вся фирма находится под осадой с тех пор, как вышла эта статья. — Он посмотрел в окно, увидел там несколько женщин, толпившихся у входа, и крикнул им: — Мы закрыты. Приходите позже.

Ти в считанные секунды запер входную дверь, выключил компьютер, потушил свет и направился к черному ходу. Сиерра последовала за ним. С улицы были слышны разочарованные голоса: «Жаль, они еще не открылись».

— Давай быстрее, — сказал Ти.

Он схватил ее за руку и подтолкнул за угол маленького здания, в то время как две женщины все еще изучали часы работы «Гаррет Марине». Он держал ее руку сильно и уверенно. Именно так Ти пытался увезти ее из Лэндервилля в Стоунпорт.

Схватил.

И потащил.

Тогда Сиерра отказалась, но сейчас не сопротивлялась. Ей нравилось, как он держал ее за руку. Ей нравилось это даже больше, чем хотелось бы. В нем было столько энергии, что казалось, он передает ее Сиерре через одно прикосновение… Сердце молодой женщины билось чаще и чаще.

— Мы пришли, — сказал Ти, подходя к тому самому кафе, которое по пути в офис приметила Сиерра.

— Здравствуйте, мистер Гаррет, — прощебетала очередная девушка.

Так как Ти отреагировал абсолютно спокойно, Сиерра догадалась, что эта девушка его работница, а не одна из многочисленных поклонниц. Видимо, это кафе уже тоже принадлежало Ти.

— Мы займем угловой столик, — сказал он официантке. — И не могла бы ты как-нибудь замаскировать нас?

— Может принести модель катера?

— Идеально!

Девушка позвала повара и вместе с ним принесла большой макет катера, который прекрасно загородил их столик. Никто не удивился этой просьбе, ведь с недавнего времени Ти был «в осаде».

Не дожидаясь меню, они сделали заказ.

— Постарайся побыстрее, Джина, ладно?

Заказ принесли мгновенно.

Как только Джина удалилась к новым посетителям, Сиерра сказала:

— Вот только не делай вид, будто не знаешь, почему я приехала.

— Объясни мне все, и тогда мне не придется притворяться.

— Если ты хочешь развестись, Ти, так и скажи. Все что от тебя требуется, — только попросить. Тебе не обязательно рекламировать себя в газетах, как восхитительного холостяка, чтобы дать мне понять: ты хочешь получить развод.

— Думаешь, что это все из-за развода? Ты действительно думаешь…

— Каждый незнакомец в Лэндвервилле только и делал, что спрашивал меня о нашем браке.

— Твой отец мэр Лэндервилля много лет, и ты прекрасно знаешь, что в этом городе нет незнакомцев. Твоя жизнь — это общественное достояние. Таковой была и моя жизнь, пока мне это не надоело.

Сиерра проигнорировала его реплику и продолжила:

— Мои сестры ведут себя так, будто кто-то умер, а отец…

Но Ти было абсолютно все равно, что думает о нем ее отец.

— Мне очень… неудобно, — закончила Сиерра неуверенно, понимая, что говорит не то, что чувствует на самом деле.

— Неудобно? — повторил Ти. — Ну-ка расскажи мне об этом! Поверь, Сиерра, я специалист по неудобным ситуациям.

— Уж конечно! — зло ответила Сиерра. — Должно быть, очень весело было работать над этой статьей и потом подписывать разрешение на ее выпуск, да?

Его голубые глаза сузились.

— Я никогда не давал разрешения печатать статью, Сиерра! Ты думаешь, что я способен на этот дешевый трюк? Черт, послушай! Это идея журналистки. А не моя!

— Ты мог отказаться!

— Я понятия не имел, что она в таком свете представит ту историю с лодкой, пока сам не прочитал об этом в газете. Я понятия не имел, как сильно это отразится на моем бизнесе. Ты представить не можешь, что здесь на самом деле происходит.

— Ничего себе! Конечно, ты не знал, что туристы читают газеты, и даже не подозревал, сколько денег ты на этом заработаешь!

Ти нахмурился.

— Не делай такое лицо. Это тебе не идет.

— Какое?

— Словно ты жуешь лимон.

Все еще хмурясь, он протянул руку и коснулся ее лица… Какого черта?

После его прикосновения Сиерра сама почувствовала, как напряжены были ее мышцы. Интересно, не из-за этого ли ее лицо всегда так уставало к концу дня? Ведь столько всего на нее навалилось в последнее время.

Она учила нуждающихся детей, следила за тремя младшими сестрами, выслушивала папины наставления да еще помогала ему в делах.

Сиерра знала, что ей нужен отдых, но… при чем здесь лимон?! Она отпрянула и сказала:

— Вот уж спасибо!

— Вот, опять то же выражение.

— Может быть, это все из-за твоих странных комплиментов?

— А теперь и того хуже…

— Ти, ты хочешь получить развод или нет? — выпалила она.

— А ты не будешь сопротивляться?

Так, Сиерра. Спокойно. Не вспоминай про лимон.

Она подняла голову, пересилила свое желание накричать на него и тихо ответила:

— Нет, конечно, я не буду возражать.

— У тебя было восемь лет, чтобы подать на развод, но ты этого не сделала.

1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холостяк года - Лилиан Дарси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холостяк года - Лилиан Дарси"