Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс

Читать книгу "Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс"

221
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:

— Почему?.. — Сэм все еще продолжал идти, хотя немного сбавил теми.

— Почему ты отказался от моего предложения?

— Не помню, чтобы я говорил тебе свое имя.

— Это маленький город. Мне немного рассказали о тебе. Например, я слышала, что ты ищешь работу. Верно?

— Ага, — произнес он.

— Так я предлагаю тебе работу! — В ее голосе ясно слышались нотки непонимания и обиды.

— Ага.

Сэм продолжал идти, пока не достиг комнаты мотеля. Здесь он прислонился спиной к двери и наконец повернулся к Каролине. Лунный свет красиво очерчивал абрис ее фигуры. Сэм заметил, как джинсы аккуратно обтягивают длинные стройные ноги девушки, как переливаются на груди стразы, нашитые на светлую рубашку. По ее манере одеваться, пожалуй, можно было предположить, что Каролина не привыкла выставлять свои прелести на всеобщее обозрение, но все же, как ни старалась, не могла полностью скрыть свою сексуальность.

— Вы не привыкли, что мужчины говорят вам «нет»?

Каролина вздохнула и строго посмотрела на него:

— В последнее время я довольно часто слышу «нет» от мужчин, Беомонт, но тебя это совсем не касается. Ты же ищешь работу? Человек, которого я наняла неделю назад, сломал ногу, а сейчас у меня просто нет времени на то, чтобы долго искать ему замену. Мне показалось, что мы могли бы договориться.

Приподняв брови, Сэм оглянулся на дверь мотеля.

— Я совсем не это имела в виду, — поспешно добавила Каролина.

Сэм засмеялся.

Сложив руки на груди, она ждала. Сэм восхищался ее поведением, ему редко приходилось встречать женщину, способную так решительно настаивать на своем. Проклятье! Если бы только он не был таким дураком!

— Сначала я должен узнать кое-что. Каролина кивнула.

Он оперся руками о дверь, загородив Каролине проход. Девушка была слишком ошеломлена, чтобы возразить, поэтому Сэм сделал то, что хотел сделать с первой минуты их встречи. Он поцеловал ее.

Не глубоким, страстным поцелуем, а скорее любопытным. Сэм решительно завладел ее мягким ртом. Он чувствовал упругое тело в своих руках, вдыхал ее сладкий запах, напоминающий аромат спелых фруктов жарким летним днем. Сэм пытался приказать себе не реагировать на нее. И это сработало. С облегчением он прекратил поцелуй и отпустил девушку. Теперь Сэм знал все, что хотел.

Заглянув в се разъяренные синие глаза, он произнес:

— Я согласен на тебя работать.

Каролина сладко улыбнулась ему и высвободилась из его рук:

— Прекрасно, потому что теперь я смогу тебя уволить.


Несмотря на то что ночью она так и не смогла уснуть, утро настало слишком быстро. Каролина Портман поднялась с кровати, быстро оделась и пошла на кухню готовить завтрак. У нее страшно болела голова, а глаза были красные и слезились от яркого света, но позволить себе впустую тратить время она не могла. Ей нужно было успеть закончить ремонт ранчо. Каролина заставляла себя напряженно трудиться, чтобы не думать об Аннабель, своей пятилетней дочке, которую она отвезла во Флориду на каникулы к бабушке с дедушкой.

Она сильно тосковала без своей малышки. Прежде они никогда не расставались. Но мать и отец Каролины настояли на том, чтобы забрать внучку к себе. К тому же рядом с местом, где они жили, находился «Диснейленд» — мечта каждого ребенка, а Аннабель очень хотелось там побывать.

Родители высказали это предложение сразу же, как только услышали о планах Каролины отреставрировать конюшни. Они на все сто процентов поддержали идею дочери и благословили все ее начинания. Родители понимали, как много значило ранчо для Каролины и насколько она была расстроена, узнав, что дела пришли в упадок. Выйдя замуж, Каролина доверила сердце и имущество своему избраннику. Но он обманул ее доверие. Муж Каролины не умел вести дела и быстро влез в долги, которые теперь приходилось оплачивать ей.

У Гила Портмана совсем не было деловой жилки. Он начинал одно убыточное дело за другим. Не имея возможности оплатить старые долги, Гил пытался хоть как-то возместить деньги, ввязываясь в очередное сомнительное предприятие. Последнее вложение денег в ранчо почти разорило семейство Портман. Каролина занималась исключительно воспитанием Аннабель и в финансовых вопросах полностью доверяла мужу. Но Гил преподал ей жестокий урок. Теперь она ни за что не отдаст свою жизнь и свои деньги в чьи бы то ни было руки. Когда Гила не стало, Каролина поклялась себе, что больше не позволит командовать собой какому-либо, пусть даже самому замечательному, мужчине. Теперь она знала, что может положиться только на себя и на своих любящих родителей.

Иди и Майк Свенсон понимали, что их дочери для восстановления ранчо потребуется довольно продолжительное время, а маленькая Аннабель будет лишь отвлекать мать от работы. Им очень хотелось, чтобы ранчо начало снова приносить доход, поскольку оно могло обеспечить стабильную жизнь Каролине и ее дочери. Иди и Майк решили предложить Каролине посильную помощь. Кроме того, им очень хотелось проводить больше времени с Аннабель.

Каролина скрепя сердце согласилась, чтобы родители забрали внучку к себе на месяц. За это время она планировала восстановить конюшни. Девушка даже придумала новое название, демонстрирующее все изменения, которые она собиралась произвести. Ее дочь очень удивится, узнав, что «Конюшни Портманов» теперь будут называться «Конюшни Аннабель».

Каролина засунула пару ломтиков хлеба в тостер и включила кофеварку. Затем села на стул, поджав под себя левую ногу. Ей нужно было проверить, опубликовано ли объявление, которое она просила разместить во вчерашней местной газете.

Впрочем, телефон не звонил и никто не стоял на пороге в поисках работы. Последней надеждой Каролины был Сэм Беомонт, но и эта надежда, как выяснилось вчера вечером, оказалась тщетной. Каролина не стала бы думать о нем, если бы могла найти другого работника. Но сейчас никто не хотел браться за сезонную работу. И все же девушка не сомневалась, что найдет подходящего человека, иначе ее планы отремонтировать ранчо потерпят крах.

Утомленная бессонной ночью, Каролина опустила голову на стол, изо всех сил стараясь не закрывать глаза. Она смотрела на газету, пытаясь сфокусировать взгляд, но строчки сливались в одно большое расплывчатое пятно. Может, если пару минут вздремнуть, она почувствует себя лучше?

Может, если она закроет глаза всего на пять минут…


Оглушительный взрыв разбудил задремавшую Каролину. Она резко вскочила, пытаясь прийти в себя и понять, что происходит. Видимо, перегорел тостер. Он сам буквально превратился в объятый пламенем тост, и за пару секунд огонь, пробежав по поверхности стола, переместился на дубовую стенку кухонного шкафа.

— Боже! — закричала Каролина.

Она схватила огнетушитель, висевший рядом с холодильником. Когда-то давно на глаза ей попадалась инструкция, в которой было подробно описано, как им пользоваться, но сейчас она никак не могла сообразить, как открывается кран для подачи пены. Левушка запаниковала, увидев, что в кухне начинается настоящий пожар.

1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блондинка и бродяга - Чарлин Сэндс"