Читать книгу "Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда зачем же? Просто помыться?
— Если бы я хотел просто помыться, то пошел бы в турецкую баню! Я здесь потому, что это место — самый большой в Лондоне рассадник сплетен. Должен же я после столь длительного отсутствия в столице узнать все здешние новости! Ты-то как, Ли? Сто лет тебя не видел, черт подери!
Аласдер поднялся во весь свой гигантский рост и, совершенно не стесняясь наготы, подал молодому человеку руку. Впрочем, такого тела нечего было стесняться. Недюжинный рост был не единственным преимуществом Аласдера — бронзовый загар, идеальные пропорции, мускулы, словно у молодого Геркулеса… Такой мужчина вполне мог послужить моделью для античного скульптора, если бы не лицо. Лицо Аласдера состояло из острых углов и резких, непропорциональных линий. Лоб был слишком широким, а нос крючковатым, как у орла. От идеала эти черты были весьма далеки, Хороши на этом лице были лишь угольно-черные глаза — взгляд их был пристальным и грозным, но от этого лишь странным образом еще более притягательным — да еще, пожалуй, густые, черные как смоль волосы.
— Вообще-то я планировал заглянуть к тебе завтра, — проговорил Аласдер. — А здесь я еще и потому, что хочу, чтобы те, кому надо, узнали, что я вернулся. Но мне не хотелось бы слишком «светиться»… — Он покосился на «нимфу», но внимание той уже целиком было переключено на другого мужчину. — Я не понял, Ли, почему ты одет? Ты только пришел или уже уходишь?
Лишь на мгновение на щеках собеседника Аласдера мелькнул стыдливый румянец — Лоренс Фэйн, лорд Ли, умел, если надо, отлично контролировать свои эмоции.
— Ухожу, — ответил тот, — А ты?
— Тоже. Не вижу причин здесь дольше торчать — и так уже размяк от этой чертовой ванны! Между прочим, я сейчас еду на бал к Суонсонам. Не хочешь со мной?
— Ты едешь к Суонсонам? — Глаза молодого человека удивленно округлились. — Не знаю, что с тобой, приятель, но ты и впрямь очень изменился с тех пор, как мы в последний раз виделись! Да я бы скорее поверил, если бы ты сказал, что собираешься сунуть голову в пасть льва, но к Суонсонам!.. Эти идиоты дают балы, пожалуй, чаще, чем иные обедают! И народу на этих балах всегда столько, что яблоку негде упасть! Понимаю, что заставляет всю эту толпу ездить к ним, но ты-то с какой радости туда едешь? Уж не полюбоваться ли на их очаровательных дочерей?
— Нехорошо смеяться, мой друг! — покачал головой Аласдер. — Крошки не виноваты, что уродились одна страшнее другой! Впрочем, с такими родителями они могли бы быть и еще страшнее — без женихов все равно не останутся. Ходят слухи, что четверых старших уже удалось сбыть с рук — остались только трое… Сегодня там будет весь Лондон. Придется тащиться и мне. Надолго оставаться не собираюсь, но «нарисоваться» там все-таки надо.
— Хорошо, — кивнул Ли после минутного раздумья, — к Суонсонам так к Суонсонам.
— Смотри, если это не нарушит никаких твоих планов… — нахмурился Аласдер.
— Мне-то что! — усмехнулся молодой человек. — Я всегда свободен как ветер!
Народу на бал собралось столько, что даже Суонсон-Хаус — огромный, роскошный особняк в самой престижной части города — с трудом смог вместить всех. Хозяин бала и его супруга светились от гордости — столько знатных особ удостоили своим посещением их «скромное» жилище. Впрочем, и тех, кто занимал не столь высокое положение в обществе, хозяева принимали с не меньшей любезностью, Любезного приема удостоился и сэр Аласдер Сент-Эрт. А почему, собственно, должно было быть иначе? Сэр Аласдер и знатен, и богат не хуже других… Да, если верить слухам, молодость его была весьма бурной, но, слава Богу, он уже давно не юнец — как-никак уже за тридцать. В таком возрасте пора уж перебеситься… Сейчас сэр Аласдер наверняка стал солидным человеком, которого не грех принять и в самом высшем обществе. Что же до виконта Ли, то его репутация и вовсе безупречна — молодой человек из знатной, богатой фамилии, привлекательный, с безукоризненными манерами… К тому же, несмотря на молодость, серьезный ученый, добившийся неплохих успехов на поприще науки. Да, он редко появляется в обществе, но назвать его некомпанейским человеком отнюдь нельзя — и остроумен, и без излишней стеснительности… Просто предпочитает тишину библиотек и узкие кружки литературных салонов шуму и роскоши балов. Что привело его сегодня сюда? Да наверняка то же, что и всех присутствующих здесь неженатых мужчин, — поиски выгодной партии… Суонсоны даже и не думали скрывать, что имеют на него виды. Аласдера Суонсоны пожирали глазами, может быть, и не так сильно, как его друга, но это вовсе не означало, что на него они имели меньше видов. Впрочем, Суонсоны были не единственными — появление Аласдера просто не могло не обратить на себя внимания всех. Как только он вошел в зал, стайка разряженных по моде молодых бездельников, сразу же прекратив разговор, уставилась на него.
— Силы небесные! — прошептал один из молодых людей. — Или я сошел с ума, или это и впрямь Сент-Эрт! Что привело этого дьявола обратно в Лондон?
— Ты не сошел с ума, мой друг, — усмехнулся другой, — если только не предположить, что и я с тобой вместе. Этого человека я узнаю из тысячи! Что это ты так побледнел? Уж не перешел ли ты невзначай этому типу дорогу?
— Господь с тобой! — фыркнул тот. — Я похож на самоубийцу? Если бы я перешел ему дорогу, то наверняка сейчас не стоял бы здесь живой и здоровый! Считаю своим долгом предупредить и тебя — этот тип в совершенстве владеет и пистолетом, и шпагой, и всем, что только можно придумать… Упаси тебя Бог ухлестывать за какой-нибудь дамочкой в его присутствии! Если он сам на нее глаз положит — тебе крышка…
— Да не думаю, что у нас с ним может выйти конфликт из-за женщины. Мы-то с тобой здесь зачем? Чтобы подыскать себе по жене. А этот тип если когда-нибудь и будет подыскивать себе супругу, то разве что чужую. А еще луч-, ше двух: если верить слухам, этому извращенцу одной обычно мало…
— Да что двух! Ты еще всех слухов о нем не слышал — говорят, он чуть ли не каждый день устраивает групповые оргии…
— Откуда тебе это известно? Ведь он только что вернулся из Европы.
— За оргии, может быть, и впрямь точно не поручусь. Но знаю достоподлинно, что он любитель драться на дуэлях. И ни разу не было, чтобы противник ушел от него живым, в крайнем случае очень скоро потом помирал от ран.
— Как бы то ни было, без веской причины он никого не вызывает.
— Да, но порой у него весьма оригинальные понятия насчет того, какую причину можно считать веской.
— Говорят, — включился в разговор третий собеседник, — он уехал из Англии без гроша в кармане. А теперь богат как Крез!
— «Говорят», «говорят»… — проворчал четвертый. — Мало ли что говорят! Кто-нибудь может, наконец, привести не слухи, а проверенные факты?
— Вот тебе факты: все, кому случилось хоть когда-нибудь перейти ему дорогу, очень быстро исчезали бесследно. Любая женщина сама оказывалась в его постели, стоило ему только подмигнуть. Этот человек никогда ни в чем себе не отказывал!
— Интересно, — прищурился первый, — что он делает здесь? Неужели его пригласили официально, как и всех остальных?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон», после закрытия браузера.