Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » В путь за любовью - Эйна Ли

Читать книгу "В путь за любовью - Эйна Ли"

192
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 64
Перейти на страницу:

– И мне это ничегошеньки не будет стоить?

– Ни цента. Все, что ты скопил, останется при тебе. Мне и вправду очень нужен муж.

– Ага… И я даже знаю, для чего!

Прежде чем она поняла, что происходит, Джимми опрокинул ее на кровать и впился ей в губы пылким поцелуем. Ребекке насилу удалось вырваться из его объятий.

– Джимми, ты не понимаешь! Это деловое предложение!

– Да все я понимаю. Но я не собираюсь покупать кота в мешке. Я хочу сначала узнать, насколько ты хороша… – Он начал спускать штаны.

– Убирайся к черту, олух несчастный! – Она оттолкнула его и вскочила с постели. Огляделась в поисках оружия – и схватила с комода ручное зеркало. – Один шаг в мою сторону – и я вмажу этой штукой по твоей грязной физиономии! – Ребекка распахнула дверь настежь. – Вон отсюда, мелкий ублюдок! Или я позову шерифа!

Придерживая штаны, Джимми проковылял мимо нее. Ребекка с чувством пнула его в зад, отчего он полетел вперед и растянулся прямо на пути двух мужчин, которые имели несчастье в этот момент проходить по коридору. Они едва не споткнулись об него, но удержались на ногах. Джимми вскочил и припустил наутек, однако впопыхах споткнулся и упал еще раз.

Оба незнакомца приподняли шляпы.

– Мэм, у вас проблемы? – спросил один из них.

– Ничего такого, с чем я не могла бы справиться сама! – провозгласила Ребекка и захлопнула дверь.

Вот так манна небесная! Прихвостень дьявола, не иначе как из самой преисподней! И откуда у молодых людей берутся такие мысли? Неудивительно, что Запад называют Диким…

Ребекка решила вернуться туда, где стоят повозки. Возможно, там ей подвернется какое-нибудь решение. Еще один раз она попробует быть честной, но если это снова не поможет, придется прибегнуть к обману.

Люди суетились, готовясь к отъезду. Женщины гомонили, что-то выкрикивали мужчины, дети, игравшие в салочки прямо в этой толпе, заливались смехом, и над этой какофонией стоял мерный и громкий стук кузнечных молотов. В нос ударил резкий запах лошадей, мулов, волов и коров.

На нее налетел человек в штанах из оленьей кожи. На седеющей бороде желтели пятна от табака. Он схватил Ребекку за руку, чтобы не дать ей упасть.

– Извините, леди.

Амбре немытого тела и несвежего дыхания едва не сбило ее с ног. Незнакомец сплюнул и зашагал дальше. Коричневый плевок немедленно был втоптан в грязь ногами десятков людей, толкавшихся здесь.

Ребекка отступила к стене кузни – ненадежное, но все же укрытие. Ее взгляд шарил по толпе. Она без труда отличала холостяков от женатых мужчин. Большинство тех, кто жил без женщин, выглядели так, будто начисто забыли, что представляет собой ванна – если вообще когда-то представляли. Ребекка могла учуять их за десять шагов.

Она заставила себя пройтись среди них. Нет, определенно в этой толчее должен быть хоть один холостяк, знакомый с правилами гигиены. Ребекка заметила мистера Скотта, который с кем-то оживленно беседовал. О, да это же те двое из гостиницы!

Она задержала на них взгляд. Несомненно, они не женаты – но, что любопытно, выглядят относительно опрятно. Никаких тебе заляпанных кожаных штанов, оба чисто выбриты, если не считать двух– или трехдневной щетины.

Ребекка нашла укромный уголок, откуда могла рассмотреть их как следует. Она не слышала ни слова из разговора, но по жестам и мимике догадалась, что двое ее «знакомых» хотят присоединиться к поезду. Ребекка уверилась в этом окончательно, когда они подписали какую-то бумагу, которую дал им мистер Скотт. Начальник поезда отвел их к загону и указал на двух лошадей. Они проговорили еще пару минут, ударили по рукам и разошлись.

Ребекка следовала за потенциальными «жертвами» до гостиницы. Она остановилась невдалеке и подождала, Пока они зарегистрируются и поднимутся наверх. Как только они скрылись из виду, она сама подошла к стойке, за которой сидел дежурный клерк – по счастью, не Джимми. Ребекка улучила момент, когда клерк отвернулся, чтобы взять ключ от ее номера, и заглянула в журнал регистрации: Клэй и Гарт Фрезер. Никаких миссис Фрезер. Господи, спасибо тебе! Впервые с момента прибытия в Индепенденс Ребекка почувствовала, что удача вновь на ее стороне.

Она быстро поднялась по лестнице, осторожно выглянула из-за угла – Бог определенно очень щедр к ней сегодня! Эти двое – ее соседи! Ребекка помчалась к себе в номер и прильнула ухом к двери, соединявшей их комнаты.

Из разговора стало ясно, что они спустятся пообедать, как только приведут себя в порядок. Приведут себя в порядок! Звучит как музыка. Да, она определенно не ошиблась в выборе…

Ребекка бросилась к туалетному столику и причесалась, слегка припудрила лицо, пощипала себя за щеки, чтобы к ним прилила кровь. Осторожно достала из коробки шляпку – единственную роскошную вещицу в своем гардеробе – и заколола ее набок. Отступила, оглядела себя. Шляпку Ребекка перекалывала несколько раз, пока результат не удовлетворил ее, только после этого она вернулась к межкомнатной двери. Главное – успеть вовремя. Услышав, что соседи вот-вот выйдут, она метнулась к двери и переступила порог номера в тот же момент, что и они.

– Мэм, – вежливо произнес один из них. Оба отступили, давая ей пройти.

Ребекка, невероятно довольная собой, изобразила милую улыбку и кивнула, проходя мимо них. Несомненно, настоящие джентльмены! И более того – она не чувствовала от них никакого запаха!

– Господа, я должна извиниться за обстоятельства нашей предыдущей встречи… какой бы краткой она ни была. – Ребекка смущенно улыбнулась. – Ия так и не поблагодарила вас за предложение помощи.

– Знаете, мэм, мне показалось, что вам она не нужна, – сказал один.

– Тот молодой человек обманул мое доверие. Я намерена сообщить о его поведении управляющему.

Ребекка поспешила сменить тему.

– Ох, это самый оживленный город из всех, которые мне приходилось видеть! – проговорила она с обворожительной улыбкой.

Джентльмены спускались по лестнице вслед за ней.

– Несомненно, мэм, – согласился тот, что заговорил с ней ранее.

Она рассчитывала, что они собираются отобедать в гостиничной столовой, и улыбнулась про себя, когда они проследовали за ней ко входу в обеденный зал. Беглый осмотр показал, что свободен лишь один столик. О, это слишком прекрасно, чтобы быть правдой! Ребекка вознесла молчаливую хвалу Господу.

К ним подошел усталого вида официант, которого явно уже загоняли посетители:

– Изволите столик?

– Да, будьте любезны, – ответила Ребекка.

– Вы вместе?

– Нет, я одна, – с достоинством сказала она.

– Если вам, господа, тоже нужен столик, то придется обождать, – обратился к ее спутникам официант.

– О нет! Мне так неловко, что я занимаю последний! – Ребекка надеялась, что ее раскаяние кажется вполне искренним. – Джентльмены, приглашаю вас пообедать за моим.

1 2 3 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В путь за любовью - Эйна Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В путь за любовью - Эйна Ли"