Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Простые удовольствия - Фиона Харпер

Читать книгу "Простые удовольствия - Фиона Харпер"

317
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:

— Тоби… — Она помедлила, добавив про себя несколько непечатных прозвищ. — Я хочу с тобой развестись.

* * *

Мощный порыв ветра взволновал гладь реки. Маленькая прогулочная лодка покачивалась на воде, когда Бен привязал ее к чугунному кольцу на моле. Сделав на всякий случай еще один узел, он выбрался из лодки и по каменистой тропинке направился вверх по крутому лесистому холму.

Насвистывая себе под нос, он время от времени останавливался, чтобы вдохнуть чистый, слегка солоноватый воздух и послушать крики чаек, кружащих над рекой. На первый взгляд ему показалось, что он находится в традиционной английской сельской местности, но иногда попадались напоминания о том, что когда-то здесь был ухоженный экзотический сад. Среди дубов, ив и берез встречались пальмы и бамбук.

Через десять минут лес начал постепенно редеть, и Бен оказался на зеленом поле, посреди которого возвышался величественный, несмотря на некоторое запустение, белый особняк в георгианском стиле.

Всякий раз, когда Бен смотрел на это прекрасное здание, ему становилось грустно. Даже если бы он не знал, что его последняя владелица умерла два с лишним года назад, он бы с уверенностью сказал, что Уайтхэйвен был пуст. В этих высоких окнах, которые пустыми глазницами смотрели на реку поверх макушек деревьев, было что-то жутковатое.

Подойдя к парадному крыльцу, он потрогал побег плюща, обвивавшего одну из мощных белых стоек. Со времени его последнего визита прошел почти месяц, а территория, примыкающая к особняку, была такой огромной, что одному человеку было не под силу управиться с сорняками. Виноград и ежевика, разрастаясь, все ближе подползали к дому, словно заявляя о своих правах на эту землю.

Лауре было бы больно видеть, как ее любимый сад постепенно приходит в запустение. Он мог себе представить ее реакцию, как если бы видел ее сейчас. Она бы покачала своей головой с белыми, как снег, волосами, неистово сверкнула серыми глазами и, разогнув свои узловатые, пораженные артритом, пальцы немедленно взялась бы за секатор.

В девяносто два года когда-то популярная актриса была энергичной женщиной, достойной такого сказочного места, как Уайтхэйвен. Возможно, именно по этой причине он приезжал сюда по воскресеньям, когда наступала очередь его бывшей жены проводить время с Жасмин. Возможно, именно поэтому он ухаживал за лилиями и экзотическими растениями в теплицах и косил лужайки.

Засунув руки в карманы и покачав головой, Бен обогнул дом и прошел мимо старой конюшни. По просьбе Лауры он поддерживал здесь порядок до приезда нового владельца. После обеда он обычно дремал на диване перед телевизором, стараясь не замечать, как пусто было в доме без его шаловливой дочери.

Через арку Бен прошел в сад. Огромное зеленое пространство было обнесено забором из красного кирпича, поросшим мхом, по дальней стороне на склоне были расположены теплицы. Сейчас у насекомоядных растений был период покоя, и нужно было поддерживать в теплицах постоянную температуру.

В течение десяти минут Бен осматривал почву в горшках и проверял листья, пока не услышал шум у себя за спиной. Резко повернувшись, он столкнул со скамейки два горшка с высокими растениями.

Первым, что он увидел, были ее глаза — огромные, темные и полные ярости.

— Убирайтесь отсюда! Немедленно убирайтесь с моей земли!

Женщина стояла, широко расставив ноги и упершись руками в бока. Бен заметил, что она зажала пальцами края рукавов своего черного пальто. Подняв руки, он немного отступил назад, чтобы показать ей, что не представляет для нее угрозы.

— Простите! Я не знал, что кто-то уже…

— Вы нарушаете право владения!

Бен кивнул. Со стороны все выглядело именно так, но до этой минуты он понятия не имел, что это кого-то волновало.

— Я обещал прежней владелице, когда она заболела, что буду ухаживать за ее садом, пока дом не будет продан.

Женщина пристально посмотрела на него. Теперь, когда частота его пульса снова приблизилась к нормальной, он смог получше ее рассмотреть. Она была одета во все черное: черное пальто, черные брюки, черные сапоги. Даже ее длинные прямые волосы были черными. Ее лицо с закрывающей лоб густой челкой было поразительно красиво.

— Этот дом уже продан. Мне. Так что вы можете отсюда убираться.

Бен плотно сжал губы. Ему было нечего на это сказать. При мысли о том, что он больше никогда не вернется в Уайтхэйвен, у него защемило сердце. Новая хозяйка была не похожа на человека, любящего копаться в земле.

Взяв со скамейки свое пальто, Бен повернулся, чтобы уйти.

— Простите, что помешал. Больше я вас не побеспокою.

Он почти дошел до конца длинной теплицы, когда до него донеслось:

— Подождите!

Бен остановился, обернулся и посмотрел на незнакомку так же дерзко, как она на него. Она сделала шаг вперед и сложила руки на груди.

— Риэлтор сказал мне, что этот дом пустует уже несколько лет. Почему вы до сих пор сюда приходите?

Он пожал плечами.

— Обещание есть обещание.

Наморщив лоб, она кивнула. Между ними повисло молчание, но все же Бен оставался на месте. У него было такое предчувствие, что она хочет что-то сказать. Но когда она еще плотнее сжала руки на груди и отвернулась, он понял, что пора уходить.

Но едва он коснулся рукой дверной ручки, женщина спросила:

— Вы правда ее знали? Лауру Гастингс?

Бен оглянулся через плечо.

— Да. — Он почувствовал раздражение. По какой-то непонятной причине он не ожидал от нее этого. Не ожидал, что ее интересуют сплетни о знаменитостях.

— Как она выглядела?

Его раздражение усилилось, и он холодно посмотрел на нее.

— Я действительно должен идти. Я не хочу нарушать закон.

Открыв дверь теплицы и выйдя наружу, Бен услышал у себя за спиной стук каблуков.

— Эй! Вы идете не туда!

Нет, он шел, куда ему было надо. Он был не в настроении вести светскую беседу.

Впрочем, женщина не сдавалась. Несмотря на свои высокие каблуки, она смогла его догнать. Возможно, все дело тут было в ее длинных ногах. Когда она поравнялась с ним, ему показалось, что либо на улице потеплело, либо его обжигала исходящая от нее ярость. Покинув обнесенный забором сад через другую калитку, он по одной из тропинок направился вниз к реке, где оставил лодку.

— Я попросила вас убраться с моей земли!

Остановившись, Бен резко повернулся и был очень удивлен, когда столкнулся с ней лицом к лицу. Каблуки и небольшое возвышение, на котором она стояла, делали ее почти одного роста с ним.

Женщина сделала шаг назад, но ее глаза по-прежнему сверкали от ярости.

У него не было времени терпеть ее капризы и перемены настроения. С него хватило Меган. Именно поэтому он так любил по воскресеньям приходить в Уайтхэйвен. Это его успокаивало.

1 2 3 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Простые удовольствия - Фиона Харпер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Простые удовольствия - Фиона Харпер"