Читать книгу "Китайская шкатулка - Барбара Вуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иоланда давно уже привыкла к причудам хозяйки, которая выбирала продукты не потому, что они ей нравились, а руководствуясь принципом «звучит похоже на…». Мисс Ли ела длинный рис, потому что его название похоже на «длинную жизнь». Экономка научилась выбирать продукты, приносящие удачу, и не покупать те, что несут беду. «Так много правил! — думала Иоланда, возвращаясь к своей стряпне. — А по-моему, если тебе нравится толченая кукуруза с мясом и красным перцем, так и ешь ее».
При помощи дистанционного управления Шарлотта открыла тяжелую дверь гаража. Заурчал подъемный механизм, зажегся верхний свет. Она села за руль своего «Корвета», который подарила сама себе на день рождения в прошлом году, когда ей исполнилось тридцать восемь, и завела мотор. Потом взяла телефон и нажала ту кнопку, на которой был запрограммирован номер Наоми в колледже, наблюдая, как сильный ливень превращает дорогу в реку.
Шарлотта всегда заезжала в гараж задним ходом, чтобы в случае необходимости можно было быстро выехать. Она смотрела на подъездную дорожку и вспоминала: «Возможны наводнения в низинах…»
Услышав в трубке сигнал «занято», указывающий на то, что Наоми все еще на работе — ее подруга была не только дипломированным экстрасенсом, но и читала лекции по паранормальным явлениям в колледже, — она отключила телефон и вновь взглянула на дождевые струи. Шарлотта всегда ездила на «Корвете», это было ее дитя; но сейчас она вдруг почувствовала свою уязвимость, ей не захотелось отдавать себя на милость природе в этой маленькой машине с низкой посадкой.
Шарлотта посмотрела на вторую машину, стоявшую в гараже, — гигантский «Шевроле». Она купила его для редких поездок в горы, когда нагрузки в лаборатории становились нестерпимыми. И Шарлотта приняла решение. Она вышла из «Корвета» и пересела в «Шевроле». Ключи были за солнцезащитным козырьком. Педро иногда прогревал мотор, чтобы не садился аккумулятор, а также мыл машину и начищал полировку цвета оникса.
Шарлотта чувствовала себя странно в такой большой машине — она и припомнить не могла, когда в последний раз водила ее. Но, повернув ключ в замке зажигания, она с удовлетворением услышала, как мгновенно ожил мотор. «Педро можно доверять», — подумала Шарлотта и уверенно положила руки на руль. Этот танк с гигантскими колесами поможет ей преодолеть любые потоки на улицах Палм-Спрингс.
Включенные фары превращали капли дождя в бриллианты. Шарлотта включила передачу, и машина двинулась вперед.
Удар оказался неожиданным и сокрушительным. Машину резко тряхнуло, Шарлотта вскрикнула, когда ветровое стекло разлетелось на мириады осколков — и все погрузилось в темноту.
Голоса доносились… Откуда-то издалека.
— Dios mio![1]
— Что случилось?
— Сеньорита? Педро, быстрее!
Шарлотте показалось, что она выплывает из темноты. Перед ней появились два лица — экономки и ее мужа. Глаза их были расширены от ужаса, губы изогнула гримаса страха. Шарлотта попыталась вспомнить, где она, увидела разбитое ветровое стекло и сообразила, что сидит в «Шевроле». Она собиралась ехать в лабораторию… А когда взгляд ее остановился на дыре в ветровом стекле прямо на уровне лица, Шарлотта заплакала.
— С вами все в порядке? — с тревогой проговорил Педро, открывая дверцу машины.
— Что… — Шарлотта едва могла дышать. — Что случилось?
— Дверь гаража обрушилась прямо на машину! Как вы себя чувствуете? Может быть, вызвать врача?
— Нет… — Шарлотта поднесла руку ко лбу и нащупала прилипшие осколки. Она оглядела себя — ее всю покрывали кусочки стекла. — Как это произошло?
Опираясь на руку Педро, Шарлотта попыталась выбраться из машины, но сил для этого не оказалось. Она подумала, что скорее всего пребывает в шоке.
— Я не понимаю, как это могло случиться. — Тревога прорезала на дубленом лице Педро глубокие морщины.
— Мне нужно… Мне нужно переодеться.
— Вам нужен доктор! — запротестовала Иоланда, заламывая руки. — Пресвятая Богородица, мы услышали страшный, грохот и сначала решили, что это гром…
Шарлотта повернулась на сиденье. В голове у нее слегка прояснилось, с глазами, кажется, все было в порядке. Дверь гаража лежала на машине, оставив узкую щель, в которую Педро и Иоланда с трудом смогли протиснуться. Шарлотта нахмурилась. Разве электронная система безопасности, которую она установила несколько недель назад, не должна была предупредить подобный случай?
Она дрожащими пальцами коснулась лица, чтобы проверить, нет ли порезов. Крови на руках не оказалось — каким-то чудом ей удалось избежать острых краев летящих во все стороны стекол.
Шарлотта позволила Педро помочь ей выйти из машины, но, как только ее ноги коснулись цементного пола, колени подогнулись. Обхватив хозяйку за талию, пожилой гватемалец повел ее по битому стеклу к двери, ведущей на кухню.
— Я должна переодеться, — пробормотала Шарлотта. — А потом мне необходимо поехать в лабораторию.
— Нет, — запротестовал Педро, усаживая Шарлотту в кресло. Он пытался отряхнуть с нее осколки и вообще всячески суетился. — Вы не должны сейчас никуда ехать. Вам нужен доктор.
— Педро, посмотрите, пожалуйста, сможете ли вы поднять дверь гаража. Я все-таки поеду на «Корвете».
— Так нельзя! — настаивала Иоланда. — Я вам приготовлю вкусный чай и вызову врача. Вы побелели, как полотно.
— Со мной все в порядке. — Шарлотта поднялась, чтобы показать, что может идти сама. — Все хорошо.
Она лгала, но ей было необходимо попасть в лабораторию. Туда уже наверняка слетелись репортеры, а может быть, и пикетчиков стало больше. С этой ужасной фотографией…
Шарлотта попыталась еще раз позвонить Наоми — ей сейчас очень нужна была подруга, с ее силой и ядовитым юмором, — но линия снова оказалась занята.
Шарлотта положила трубку и повернулась к стеклянным дверям, ведущим в ее личный сад камней. Она увидела большую старую пустынную черепаху, медленно ползущую под дождем. Шарлотта нашла животное на обочине дороги год назад, она принесла черепаху домой и стала лечить особыми китайскими травами. Она предполагала, что черепаха сразу же уйдет, как только почувствует себя лучше, но старушка осталась, хотя ее здесь никто не запирал.
— Ты спасаешь животных, вместо того чтобы рожать детей, — сказала ей бабушка.
Шарлотта тогда засмеялась.
— У меня есть один большой ребенок — «Дом Гармонии»! Этого вполне достаточно.
Но смеялась Шарлотта неискренне. Ей уже скоро сорок. Неужели она упустила свой шанс создать семью? В ее жизни компания всегда стояла на первом месте. Она всегда хотела попробовать что-то новое и не заметила, как годы просочились сквозь пальцы и вопрос семьи отошел на второй план. И вот теперь новое несчастье! Кто-то пытается подделать фитотерапевтические продукты «Дома Гармонии»…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Китайская шкатулка - Барбара Вуд», после закрытия браузера.