Читать книгу "Колдовская кровь - Габриэлла Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдали послышались раскаты грома, и Джейн задумалась, не присматривает ли и впрямь за ней ее бабушка. Селин Бойл, как и сама Джейн, как и все женщины в ее роду, была колдуньей. Только магия Джейн, когда та бывала рассержена или испытывала сильные чувства, выводила из строя всю электронику поблизости, а бабушкины эмоции выражались в грозах. И если сейчас Ба действительно смотрела на нее с небес, то крокодиловым слезам Линн было не провести Селин Бойл.
Джейн теребила картонный манжет на стакане с кофе. Она еще столько не знала о собственных способностях. И судя по нынешнему положению дел, в ближайшее время ничего не изменится. «Я все делаю не так, – терзалась она, – но что мне остается?» Весь город – а может, и вся страна – разыскивали ее, и любая мельчайшая неосторожность могла выдать ее с головой. Она словно задыхалась под огромной подушкой, набитой потенциально смертельными решениями. Любой шаг мог оказаться последним, и потому она сидела смирно, боясь что-то предпринять. Дрожь пробежала по ее рукам, и тонкие светлые волоски на них стали дыбом.
Джейн беспокойно огляделась по сторонам. Из радиоприемника доносилась нейтральная музыка. Три девочки-подростка на диване в центре зала, хихикая, смотрели видео Кэти Перри на Ютьюбе. Завсегдатай в костюме, очевидно, так и не сказавший жене, что его уволили, сидел на своем обычном месте, с обычным несчастным выражением лица. В дальнем углу, почти целиком скрытом от посторонних глаз стойкой, сидела женщина, не делавшая ровным счетом ничего.
На вид ей было лет под сорок. Темный средиземноморский загар, черные волосы коротко подстрижены. Высокие упругие скулы и острый, как кончик кинжала, подбородок. Глаза, как и Джейн, она прятала от окружающих за парой стильных, совершенно не по погоде, темных очков. Сейчас женщина смотрела в сторону, но еще пару секунд назад ее взгляд совершенно точно был направлен на Джейн.
Впрочем, мало ли кто мог смотреть на Кэролайн Чейз. А самые внимательные, бывшие в курсе последних событий, после пристального наблюдения даже могли бы угадать в ее чертах Джейн Бойл. Но вот те, кто не только не подавали виду, что могли узнать беглянку, но даже напротив, скрывали сам факт, что вообще смотрели в ее сторону… Такие люди могли быть по-настоящему опасны.
Джейн замерла в болезненной нерешительности. Попробовать прочесть мысли незнакомки? Может, она действительно просто пьет кофе. А если окажется, что ее подослала Линн? Тогда-то Джейн и поймет, насколько близко на самом деле подобралась к ней ее свекровь.
Или того хуже: мысли Джейн наткнутся на непреодолимую стену, обозначив тем самым, что перед ней такая же колдунья, как она сама.
Но что, если использование магии как-то выдаст ее? Из всего того, что она не успела узнать о своих способностях, этот момент беспокоил ее больше всего. Если магия оставляет после себя какой-то заметный след, то Джейн вообще нельзя прибегать к колдовству.
Мгновение, за которое эти варианты пронеслись в голове Джейн, показались ей вечностью. Голову сдавило, и она закрыла глаза, пытаясь заглушить нарастающую панику и просто подумать. Сверкающий цилиндр кофе-машины за стойкой издал зловещий хлопок, и все взгляды в кафе обратились туда. Машина стала выплевывать обжигающий эспрессо в одном направлении, пар в другом. Таинственная незнакомка пригнулась, прячась от брызг, а Джейн тем временем стряхнула с себя оцепенение.
Она сорвалась с места и со всех ног бросилась прочь на улицу.
Запыхавшись, Джейн добралась до отеля «Ривингтон».
– Мисс Чейз, – ядовито обронил краснощекий, беспрестанно потеющий управляющий, когда она пронеслась мимо, но Джейн, не обращая на него внимания, взлетела вверх по лестнице.
Она перескакивала ступеньки через две, старательно дыша ртом, не останавливаясь ни на секунду, пока за ней не захлопнулась хлипкая дверь ее номера. Она защелкнула замок, но непослушная цепочка никак не хотела попадать в паз.
– Да что ж это, – прошептала Джейн, чувствуя, как истерика цепкой хваткой сжимает горло. Знакомое гудение магии в венах было ей и колыбельной, и боевым кличем, и Джейн до смерти надоело противостоять ему. Кончиками пальцев она оттолкнулась от двери, оставив десять слабых пузыристых отпечатков на краске. Она вытолкнула магию изнутри как третью, невидимую руку, направляя ее в сторону грубо стесанного комода в углу комнаты. Ящики задрожали, комод дернулся, противясь проржавленным болтам, мешавшим ему отцепиться от пола, а затем послушно впечатался в дверь. За ним тут же последовали изъеденное молью кресло, стол, испещренный нацарапанными надписями от прежних постояльцев, и наконец, скрипучая односпальная кровать, которая подперла груду остальной мебели, подняв облако пыли.
Когда все, что было в тесной комнате, переместилось на наспех сооруженную баррикаду, магия в Джейн иссякла. Ее злость, страх и тревога, с другой стороны, даже как будто еще не проступили в полную силу. «Ну все, с меня хватит».
– Да кем они себя возомнили, эти Дораны! – воскликнула она, обращаясь к пустой комнате, ее голос непривычно гулким эхом прокатился по голому полу. После такой перестановки в комнате нашлось место, чтобы походить взад-вперед, чем Джейн не преминула воспользоваться. Сахара, престарелая постоялица этажом ниже, постучала в потолок, тем самым выражая свое недовольство шумом сверху.
– Да ладно! – крикнула Джейн, чем вызвала еще один настойчивый стук.
«Что ж, если она снова явится меня отчитывать, то все равно ей сюда не войти», – сообразила Джейн с невесть откуда взявшимся злорадством. Но Сахара могла и управляющему нажаловаться, тогда Джейн пришлось бы как-то объяснять свой внезапный порыв к смене интерьера. «Знаете, это все началось на аукционе антиквариата в Париже, из-за одного мужчины, с которым все было слишком хорошо, чтобы быть правдой».
На автопилоте Джейн сунула руку в дешевую плетеную дорожную сумку, которую купила в «Н&M» на следующий день после регистрации в «Ривингтоне». Ее красный саквояж из кожи аллигатора слишком бросался в глаза в новом окружении. Она нащупала ламинированный уголок паспорта, вытащила его и бегло провела пальцами по золотистым рельефным буквам. Ногтем она разъединила плотные страницы и развернула клочок бумаги, прикрепленный к внутренней стороне обложки, проворно подхватив выскользнувший было маленький простой ключик. «1-й Траст. Н.-Й., Рек. & Трин., 41811», – было выведено на листке аккуратным почерком Малкольма.
Такие же записки – и такие же ключи – были и в других трех паспортах. Джейн сразу догадалась, что это были инструкции для доступа к четырем депозитным ячейкам по всему миру. Она бы воспользовалась ими раньше, только она осталась в Нью-Йорке, а Малкольм был здесь всего несколько часов между ночью, когда они планировали бежать, и днем, когда все покатилось в тартарары. Другими словами, в Первом Трастовом банке Нью-Йорка на пересечении Ректор– и Тринити-стрит Малкольма почти наверняка знали… То есть, он был его клиентом еще задолго до того, как пришло время планировать их побег. Значит, Джейн сильно рисковала бы, пойди она туда сразу.
По крайней мере, это было резонным опасением до случая в кофейне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовская кровь - Габриэлла Пирс», после закрытия браузера.