Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс

Читать книгу "Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс"

303
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

— Привет. Ты ищешь туалет?

Вопрос прозвучал так неожиданно, что Исандро замешкался с ответом:

— Нет.

Чумазая веснушчатая девочка выглядела изумительно спокойной, словно появление незнакомца совершенно ее не встревожило. Все еще цепляясь за его антикварный стол, она начала крутить кресло из стороны в сторону.

— Одна леди искала туалет, а мужчина искал Зои. Ты тоже ищешь Зои? А я могу покрутиться пятьдесят раз, и меня не стошнит. И даже больше могу, если захочу.

Коротко глянув на винтажный французский ковер, Исандро аккуратно поймал спинку кресла и остановил его до того, как девочка смогла доказать похвальбу делом.

— Не сомневаюсь, что можешь.

— Ты сорвал виноград. — Девочка потрясла головой, глядя на гроздь в его руке. — Виноград нельзя рвать. Теперь у тебя будут большие неприятности. Может, тебя даже посадят в тюрьму! — Похоже, эта мысль доставила ей удовольствие.

— Спасибо за предупреждение. Хочешь ягодку?

Эта неряха чувствовала себя настолько комфортно, что Исандро подумал, не захвачен ли его дом нелегальными поселенцами.

— Не-а. Ты незнакомец. А виноград кислый.

— Джорджи!

Исандро повернул голову на звук мелодичного голоса с привлекательной хрипотцой.

— Я тут! — провопила девочка ровно в его правое ухо, заставив мужчину поморщиться.

Секундой позже на пороге кабинета появилась обладательница голоса, и Исандро ощутил, как его раздражение отступает. Девушка была высокой и стройной, с темными волосами и фигурой, которую потертые джинсы облегали во всех правильных местах. Исандро она показалась гибкой и изящной, и настолько сексуальной, что его словно по затылку огрели. Хотя по большей части его тело отозвалось пульсом заметно ниже затылка, пока Исандро жадно изучал выразительные черты незнакомки.

Ее глаза сияли невероятной синевой, а губы просто звали раскрыть их поцелуем… Исандро перевел дыхание и постарался усмирить буйную фантазию. В конце концов, он гордился своим самоконтролем.

— Джорджи, ты не должна сюда заходить, я же тебе говорила… О! — Задохнувшись от неожиданности, Зои замерла в шаге от двери, большими глазами глядя на высокого мужчину, который нависал над ее племянницей.

Зои не любила заходить в кабинет, но желание защитить Джорджи перевесило, и, растянув губы в осторожной улыбке, девушка шагнула вперед.

Ее часто обвиняли в излишней доверчивости, в желании видеть лучшее в людях. Но с тех пор как на Зои легла ответственность за семилетних двойняшек, девушка обзавелась почти паранойей в том, что касалось безопасности ее племянников. И сейчас все ее защитные инстинкты были настороже. Этого мужчину Зои раньше не видела, она точно не пропустила бы его в толпе. Даже не из-за дорогой одежды, а потому, что он резко выделялся бы среди беззаботных людей, отдыхающих в парке. Зои сомневалась, что этот человек вообще умел беззаботно расслабляться.

— Иди сюда, Джорджина. — Она постаралась сказать это твердо, но так, чтобы не испугать племянницу.

Она могла бы не трудиться — излишне дружелюбная Джорджи не боялась никого. Настоящие родители, наверное, смогли бы научить детей разумной осторожности, не напугав их по дороге… Но Зои не только не была двойняшкам матерью, но и в большинстве случаев ощущала себя очень слабой заменой.

Сделав глубокий вдох, она постаралась справиться с волной эмоций, которые по-прежнему захлестывали ее в самые неподходящие моменты. У нее не было времени злиться на судьбу или пьяного водителя, из-за которого двойняшки остались без родителей. Последнее время Зои едва находила время причесаться!

— Прошу прощения, надеюсь, Джорджина вам не докучала. — Это было гораздо вежливее, чем «Какого черта вы тут делаете?», а по опыту Зои знала, что всегда лучше сначала попробовать улыбнуться, а потом уже доставать кочергу.

А с этим незваным гостем ей понадобится очень большая кочерга, а то и маленькая армия, если он не поймет намека. Зои глянула на него из-под ресниц и почувствовала, как начинают гореть ее щеки — незнакомец разглядывал ее в ответ, не скрываясь и без тени смущения. Нервно отбросив косу за плечо, девушка попыталась убедить себя, что ее сердце так стучит только потому, что она беспокоится за племянницу. Никогда раньше она не встречала настолько откровенно сексуального мужчину. Ее тело реагировало на незнакомца помимо ее воли, внутри что-то трепетало и сжималось, словно она стояла на высоте и боялась упасть. Зои это не нравилось.

Мужчина вряд ли представлял угрозу для Джорджи на самом деле, просто еще один гость на ярмарке, заблудившийся или любопытный. Но Зои должна была заботиться о двойняшках, а для нее это означало не рисковать.

— Джорджи, будь добра, иди сюда сейчас же.

Всем своим видом выражая нежелание, рыжеволосая девочка вздохнула и наконец сползла с кресла. Но Исандро не смотрел на нее. Его взгляд был прикован к полоске незагорелой кожи над поясом потертых джинсов. Манящее зрелище пропало, когда девушка наклонилась к Джорджи и прошептала что-то ей на ухо. Кивнув, девочка выбежала из кабинета. Исандро наблюдал, как девушка выпрямилась и убрала толстую косу за плечо, открыв решительный изгиб челюсти и изящную линию белой шеи. Желание снова всколыхнулось в Исандро, и он нахмурился, осознав, насколько сильным оно было. Впрочем, это еще ничего не значило. С тех пор как распался его брак, Исандро не заводил отношений, которые не мог бы разорвать на месте. И не собирался отступать от этого правила.

— Извините. — Без ребенка в комнате плечи девушки, казалось, расслабились, хотя настороженность из синих глаз до конца не исчезла.

Исандро не привык к тому, что женщины разглядывали его с такой смесью любопытства и критичности. Как бы он принял это, не будь она столь красива?.. Он ценил красоту не только в архитектуре. Этой девушке он дал бы двадцать с небольшим — все еще достаточно молода, чтобы хорошо выглядеть без макияжа… Безупречная кожа, бледная с едва заметным румянцем… Не просто сексуальна — красавица. Даже если не в классическом понимании и совершенно не того типа, что обычно предпочитал Исандро. Он выбирал женщин, которые вкладывали в свою внешность много усилий и гордились этим, а незнакомка не выглядела особенно ухоженной. Но у нее были сияющие синие глаза, изящно вылепленные скулы и чувственные губы. Все это придавало ей не только сексуальность, но и ощущение уязвимости. А Исандро избегал уязвимости в женщинах — тонкие чувствительные натуры требовали слишком больших затрат времени, а время Монтеро дорого стоило. Что ж, реакция Исандро всего лишь доказывала, что влечение не относилось к числу точных наук. Девушка выглядела потрепанной, но к тому времени, как Исандро прошелся взглядом по ее фигуре, низ его живота налился тяжестью. Слишком большая белая футболка не скрывала округлых женственных форм, потертые джинсы облегали длинные стройные ноги, девушка была восхитительна, и если ее хорошенько отмыть… Исандро представил ее в тонком полупрозрачном пеньюаре, потом без него…

1 2 3 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс"