Читать книгу "Путь Волка - Эрик Найт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина в задумчивости подняла глаза к небу.
— Есть тут один старый амбар, мы его использовали, когда патрулировали. На запад отсюда, даже на северо-запад, мне кажется. Там цементный фундамент и сеновал в приличном состоянии.
— Сколько туда добираться?
— Меньше часа, сэр, даже с ними, — сказала она, дернув подбородком в сторону сгрудившихся в кучку работников.
Их желтые комбинезоны в сумраке казались голубоватыми.
Валентайн кивнул, показывая, что внимательно ждет продолжения.
— Прочный фундамент, — повторила Барж, — и большая бочка. Мы ее наполняли дождевой водой.
Нужно принять решение.
— Там нам помощи не дождаться. Мэллоу восточнее, но придется идти, — сказал Валентайн.
Мэллоу, старший лейтенант бригады Зулу, оставался на границе с запасом провианта, чтобы помочь отряду Дэвида на обратном пути на Свободную Территорию Озарк.
Валентайн снова задумался.
— Думаешь, сможешь встретиться с ними ночью?
— На все Божья воля, сэр, — ответила Барж после минутного размышления.
— Бери еще флягу и беги. Пусть Мэллоу приходит со всем, что у него есть.
— Да, сэр. Только вот винтовка мне совсем не нужна. А вам каждая пуля дорога, — сказала она, снимая с плеча оружие.
Валентайн кивнул.
— Давай не терять времени. Расскажи Пателю, как добраться до амбара, и беги со всех ног.
Барж отдала винтовку старшему из подростков и, коротко переговорив с Пателем и разведчиками, исчезла в темноте. Валентайн напряженно прислушивался к ее удаляющимся шагам, быстрым, как биение его сердца.
Пожалуйста, Мэллоу, забудь про запасы, просто приди.
Пока его люди присыпали землю вокруг ручейка молотым красным перцем, Валентайн подошел к испуганным беглецам.
— Нас выследили? — спросил Фред Брюген, самый старший из фермеров.
Валентайн заставил себя улыбнуться, глядя на их грязные, усталые лица.
— Мы слышали посторонний звук. Может быть, нас выследили, а может, это дикий пес схватил скунса.
Но, как я говорил, лучше перестраховаться и найти хорошее место для ночлега. Прошу прощения, что привал получился таким коротким.
Беглецы сжали губы, но промолчали. Те кто жаловался, обычно исчезали по ночам в курианской зоне.
— Хорошие новости заключаются в том, что мы уже близко от места, где сможем отдохнуть и поесть, причем не лепешек и вяленого мяса, от которых меня уже тошнит, а нормальной еды. — Валентайн присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с детьми, и с энтузиазмом в голосе добавил:
— Ну, кто хочет оладушки завтра на завтрак?
Детские лица засияли, как светлячки, ребятишки закивали.
— Хорошо, — сказал Валентайн, наполняя свою флягу водой и стараясь при этом двигаться непринужденно, как ни в чем ни бывало, — все делают еще по глотку воды, и мы идем.
Помощникам чудом удалось заставить вьючных мулов шагать дальше, и колонна с трудом двинулась вперед, в темноту. Приглушенные проклятия раздавались каждый раз, когда кто-нибудь от усталости спотыкался в темноте о корень, но колонна все же продолжала путь на север. Валентайн шел впереди. Веревка, завязанная вокруг его пояса, тянулась вдоль всей колонны к поясу старшего сержанта Пателя. Дэвид приказал беглецам держаться за нее, чтобы никто не потерялся в темноте.
Один разведчик показывал дорогу, второй прикрывал тыл. Фосфорные свечи были наготове. Если Жнецы так близко, что слышно их собак, нападения надо ожидать в любой момент.
Валентайн думал о том, что ему придется заставить себя отдать приказ об отступлении на север и бросить беглецов. Даже несколько Волков для Свободной Территории ценнее, чем две дюжины фермеров.
Продолжая размышлять на эту мрачную тему, лейтенант пришел к выводу, что если бы он был одним из бывалых ветеранов, о которых рассказывают у костров, то принес бы фермеров в жертву Жнецам, как овец крадущемуся тигру. Затем напал бы из засады на тех, кто клюнет на наживку. Смерть беззащитной овцы стоила того, чтобы поймать тигра. Генералы старого мира, те, что побеждали любой ценой, как он читал в книгах, не изменили бы решения, слыша, как за спиной сонные голоса продолжают спрашивать: «Еще долго идти, мам?»
— Соберитесь. Плотнее. Двигайтесь, — бросил Валентайн через плечо, подгоняя колонну. Волки взяли на руки уставших детей и несли их с той же легкостью, что и свое оружие.
Ферма была точно такой, как описала Барж. Ее волчий взгляд на местность и детальная память поразили бы любого, кто ничего не знал о братстве.
Амбар показался Валентайну слишком большим — у лейтенанта было только двадцать два ствола.
Но когда Жнецы сидят на хвосте, привередничать некогда.
Любое место, где нет деревьев и есть стены вокруг, подойдет.
Под прикрытием охотничьих луков и винтовок своих товарищей Гарнет с обнаженным клинком вошел внутрь. Паранг блестел в туманном лунном свете.
Несколько летучих мышей, отвлеченных от преследования насекомых среди балок и стропил старого амбара, выпорхнули наружу. Затем разведчик появился в проеме чердачной двери и помахал рукой, показывая, что можно идти.
Валентайн завел остальных внутрь, борясь с тревожными предчувствиями. Возможно, так проявлялась его индейская кровь: он ощущал нечто за порогом сознания. Молодой человек провел достаточно много времени на границе курианской зоны, чтобы научиться доверять шестому чувству. Опасность была слишком близко, но пока лейтенант не мог определить ее источник.
В конце концов он отбросил назойливые мысли, списав их на нервное перенапряжение.
Валентайн осмотрел крепкий старый амбар. Бочка была полна воды, и это ему понравилось, а еще внутри имелись фонари и масло, что было еще лучше.
Патель расставил людей у окон и дверей: щели в стенах обветшалого строения образовали удобные амбразуры. Когда изможденные беглецы свалились на пол в углу, Валентайн подошел к приставной лестнице, ведущей на сеновал, и начал подниматься по ней, заметив между делом, что кто-то починил несколько ступенек.
Наверху пахло мышами. Оттуда было видно, что второй разведчик, Гонсалес, пятится в амбар, нацелив винтовку в темноту.
— Гонзо их унюхал, сэр, — сказал Гарнет из своего чердачного укрытия, — он вечно глаза таращит, когда они рядом.
Еще трое Волков поднялись наверх и заняли круговую оборону. Валентайн бросил взгляд вниз, туда, где в тусклом свете фонаря Патель о чем-то тихо говорил с Гонсалесом. Оба они подняли головы, и Гонсалес немедленно полез вверх по лестнице.
— Сэр, сержант хотел, чтобы я показал вам это, — сказал он, вынимая из кармана грязный и вонючий кусок тряпки.
Валентайн протянул руку, чтобы взять тряпку, но в эту секунду целый хор воплей раздался снизу, из-под холма, со стороны старой дороги. Разведчик повернулся и побежал к широкой двери сеновала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Путь Волка - Эрик Найт», после закрытия браузера.