Читать книгу "Ночные свидания - Клер Уиллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И он был здесь один? Без дамы? — спросил Кайл, не замечая заигрываний жены. Едва успев став мужем, он уже начал выказывать небрежность и равнодушие к жене.
Был ли незнакомец один? Санни внезапно ощутила укол ревности. Неужели ее ангел-хранитель был с кем-то на свадьбе?
— Нет, я никого не видела рядом с ним, — пробормотала она.
Новоиспеченные муж и жена переглянулись долгим удивленным взглядом, затем одновременно перевели глаза на Санни и пожали плечами.
— И я не видела, — сказала Лидия. — Никого, кто бы походил под твое описание.
Санни разочарованно вздохнула:
— В любом случае спасибо.
Ей давно хотелось в туалет, и она направилась в дамскую комнату. Присев на унитаз, она сняла нейлоновые чулки и выбросила их в мусорное ведро. Санни терпеть не могла нейлоновые чулки, в особенности телесного цвета, но Лидия настояла. Носить туфли на босу ногу ей казалось удобнее.
Выйдя из кабинки, она, к своему удивлению, увидела в туалетной комнате мужчину, склонившегося над раковиной. На мгновение Санни замерла, поскольку мужчина был высок и темноволос. Но, приглядевшись к его отражению в зеркале над умывальником, она узнала его. Это был кузен Кайла с Восточного побережья. Она познакомилась с ним накануне во время репетиции праздничного обеда.
— Привет, кажется, вас зовут Питер? Вы зашли не в тот туалет.
Мужчина обернулся, его голова покачивалась на шее так, как будто собиралась вот-вот оторваться. Внешность заурядная, лицо грубоватое, испещренное крупными морщинами. Впрочем, он довольно симпатичен и в молодости, вероятно, выглядел привлекательнее.
— М-м, Санни, рад тебя видеть, — невнятно промычал он. У него был большой рот и толстые ярко-красные губы. — Сегодня ты выглядишь очаровательно. Постой, разве я не говорил тебе об этом?
— Нет-нет, тем более что вчера мы не разговаривали. Всего доброго.
Питер резко покачнулся так, как будто собирался упасть прямо на нее. Санни поддержала его, подхватив под руку и изо всех сил удерживая его грузное тело.
— Мы здесь одни, — мычал Питер. — Может, займемся сексом?
— С удовольствием, но давай в другой раз. У меня герпес, и он никак не проходит, — попыталась обратить все в шутку Санни.
Она хотела отделаться от него и побыстрее уйти, но у Питера оказались совершенно иные намерения. Он резко повернулся и, хоть и был пьян, удивительно ловко прижал девушку к стене. Спиной Санни больно ударилась о ящик, выдающий бумажные полотенца. От боли у нее на миг остановилось дыхание. Питер навалился на нее всем телом, так что не было никакой возможности вывернуться. Слюнявый вонючий рот впился ей в губы, вообще не давая дышать. Питер ухватился за одну из грудей и принялся вертеть ее так, как будто хотел оторвать, чтобы унести домой на память. Одновременно он прижимался к ней нижней частью живота, причем пряжка от его ремня сильно сдавила ей ребра.
— Питер, не надо! — крикнула Санни, прежде чем он опять заткнул ей рот слюнявыми губами. Но когда он задрал подол ее платья, страх ударом электрического тока поразил ее сердце. Едва ощутив обнаженную кожу, Питер застонал от вожделения и принялся неуклюже расстегивать рукой ремень.
Все закружилось перед глазами Санни. Ей почудилось, что еще миг — и она потеряет сознание. Ничего худшего в ее положении и быть не могло, так как это было лишь на руку Питеру. Но Санни не лишилась сознания. Внутри ее вдруг что-то вспыхнуло, и она преобразилась. Открыв глаза, увидела все вокруг в ярком ослепительном свете. Зрение настолько обострилось, что она различала мельчайшие пылинки на кафельном полу и ранее невидимые следы от моющих средств на зеркале. Питер, считавший, что все идет как надо, со скоростью черепахи расстегивал брюки.
Санни никогда не обучалась приемам самообороны и никогда не задумывалась о том, как следует вести себя в том случае, если кто-то попытается ее изнасиловать. Но теперь инстинктивно поняла, что надо делать. Схватила Питера руками за шею и одновременно ударила коленом в пах. Он согнулся пополам от боли, и Санни ударила его кулаком прямо в кадык. Короткий придушенный вскрик вылетел из вонючего рта, и мерзавец рухнул на пол как мешок. Сани перевела дух и взглянула на выход.
И тут она увидела его. Незнакомец стоял возле самых дверей и смотрел на нее. На его губах блуждала еле заметная улыбка. Внезапно он развернулся, но не успел повернуть дверную ручку, как Санни в два прыжка нагнала его и, схватив за руку, повернула лицом к себе.
— Постойте, мистер, вам не кажется, что нам надо кое о чем поговорить.
Сперва Санни схватила его за отвороты пиджака, чтобы не дать ему уйти, но через одно-два мгновения уже держалась за него, чтобы не упасть. Выброс адреналина закончился, и теперь ее колени подгибались от слабости. Ее руки тоже обессилели, и она понемногу начала сползать на пол. Незнакомец вовремя подхватил ее и прижал к себе. От него исходил удивительный аромат зимнего хвойного леса. Но едва Санни начала нравиться подобная близость, как он вдруг прислонил ее к умывальнику и быстро отступил назад.
— Вы, по-видимому, уже пришли в себя. Ну, я пойду… — И он направился к выходу.
— Нет, — прохрипела Санни.
Он остановился.
— Кто вы?
— Меня зовут Джейкоб Эддингтон. — Незнакомец говорил сухо, отрывисто и с небольшим английским акцентом, но не совсем английским, а так, как говорил Кеннеди, обучавшийся несколько лет в Итоне, прославленном английском колледже.
— Нет, я имела в виду совсем другое. Зачем вы преследуете меня?
— Преследую? — Он обернулся и взглянул на нее. У него были удивительные глаза — серого цвета с синеватым отливом — и бледное лицо, причем кожа казалась почти прозрачной.
— Мне кажется, мадам, вы принимаете меня за кого-то другого.
— Черта с два! Два года назад вы спасли меня от уличного грабителя прямо перед Мемориальной церковью Глайда.
Джейкоб отрицательно потряс головой:
— Нет, вы что-то путаете…
— А что вы делали здесь? — Санни вытянула руку и пальцем почти ткнула ему в грудь, как бы обвиняя его. — Вы пришли сюда, чтобы спасти меня, не так ли?
— Как сами видите, — вздохнул Джейкоб, — мне незачем было вас спасать. Это всего лишь ваши фантазии.
Санни подошла к нему вплотную, пытливо вглядываясь в его лицо. Джейкобу явно было не по себе от такого пристального взгляда. Он даже поморщился.
— Вот уже на протяжении нескольких лет я регулярно встречаю вас. Объясните, в чем здесь дело, и я отпущу вас.
— Отпустите? — Лукавая улыбка скользнула по его губам.
— Не уходите от ответа.
Улыбка тут же исчезла. В глазах Джейкоба замерцал холодный серебристый свет. Радужная оболочка глаз стала расширяться так, что вскоре исчезли глазные белки. Неужели у нее начались галлюцинации? Может, от удара Питера у нее произошло сотрясение мозга? Санни попыталась сдвинуться с места, но не смогла даже пошевелиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночные свидания - Клер Уиллис», после закрытия браузера.