Читать книгу "Слезы ангела - Дина Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем Сюзан Лонг понемногу приходила в себя. Человек, ворвавшийся в ее дом в решающий момент, — кто он? Откуда он взялся? Его неожиданное появление потрясло Сюзан не меньше, чем вторжение грабителей.
Услышав выстрелы, она сползла по стене на пол, молясь о том, чтобы этот кошмар поскорее кончился. Ладонью она держалась за ушибленное колено, словно таким образом можно было унять боль. Сюзан наклонила голову и положила ее на здоровое колено. Шея ныла, казалось, боль пронизывала каждую клеточку ее тела. В бессильной злобе Сюзан стукнула кулаком об пол. Ну почему ее никак не хотят оставить в покое?!
Во всем виноват Генри. Во всех ее напастях, во всех ее страхах и неудачах была его вина. Сюзан набрала полную грудь воздуха, стараясь прочистить голову, и мысленно пообещала себе, что наперекор всему не сдастся. Она выйдет из этой переделки, чего бы ей это ни стоило, а потом, когда все уже будет позади, начнет новую, спокойную жизнь.
Дверь распахнулась. Взгляд Сюзан взметнулся вверх, пальцы больно впились в поврежденное колено. Мужчина, спугнувший грабителей, приближался к ней.
— С вами все в порядке? — озабоченно спросил он.
Сюзан кивнула.
— Все хорошо. — Она с трудом узнала в этом измученном шепоте свой голос.
Перед ней стоял высокий мужчина, темноволосый и широкоплечий. Сюзан беспомощно уставилась на него, затаив дыхание. Инстинктивно, будто ища защиты, ее тело вжималось в стену. В лучистых серо-голубых глазах незваного гостя отразилось удивление. Как странно, эти глаза напомнили ей ее бывшего мужа.
Наконец к ней вернулся голос.
— Кто вы?
Незнакомец присел на корточки.
— Не беспокойтесь, я не причиню вам зла. — Удивление на его лице сменилось улыбкой. — Меня зовут Стивен Торн. Я проезжал неподалеку и услышал, как вы кричали.
Страх начинал понемногу отпускать Сюзан, пальцы, сжимавшие больное колено, расслабились. С трудом, против воли, ей удалось изобразить на лице подобие ответной улыбки.
— Простите. На мгновение вы мне напомнили одного человека, которого я хотела бы забыть.
Она напряглась и попыталась подняться, опираясь на здоровую ногу. От слабости закружилась голова, острая боль пронзила колено, заставив Сюзан вскрикнуть.
Стивен мгновенно поддержал ее, не дав ей снова рухнуть на пол. Он дотянулся до стула, опрокинутого во время схватки, придвинул его поближе и бережно усадил на него молодую женщину.
— Я упала прямо на больное колено, — выдавила из себя Сюзан. Ей было ужасно не по себе. Принимать помощь от постороннего мужчины было не в ее правилах.
— Разрешите взглянуть. — Стивен собрался приподнять край ее юбки, чтобы осмотреть ушиб, но Сюзан быстро перехватила его запястье.
— Уже все в порядке, правда, — пробормотала она. — Послушайте, я очень благодарна вам за поддержку и участие, но сейчас мне хотелось бы побыть одной. Вам и так уже досталось из-за меня.
Сюзан изо всех сил старалась казаться вежливой. Безусловно, этот мужчина заслуживал гораздо большей благодарности, чем она могла сейчас выразить. Каждое слово приходилось с болью выталкивать из горла, а шея ныла при повороте головы. Мужчина, однако, не обратил внимания на ее просьбу. Вместо этого он поднял трубку телефона, стоящего неподалеку на небольшом столике, чудом уцелевшем среди всеобщего разгрома.
— Что вы делаете? — Паника охватила Сюзан.
— Звоню в полицию…
— Не надо, — взмолилась она, потянув на себя телефонный провод. Мысль о том, что полицейские будут копаться в ее доме, казалась ей просто невыносимой. — Пожалуйста, не надо полиции. Я позвоню им позже, — проговорила она. — Не сейчас…
— В таком случае я отвезу вас в больницу.
Стивен приблизился, намереваясь помочь ей, но Сюзан остановила его:
— Я не хочу в больницу. Знаю, что это неправильно… Спасибо за все.
— Я принесу лед, — предложил Стивен и, прежде чем она успела возразить, вышел из комнаты.
Сюзан ничего не оставалось делать, как только откинуться на спинку стула, положив ноющую ногу на диван. Она оглядела царящий вокруг хаос. Бандиты неплохо постарались. Фамильные фотографии, с такой заботой вставленные ею в рамки со стеклом, валялись теперь на полу среди осколков, которыми была усеяна вся комната. Лампы опрокинуты, абажуры порваны в клочья. Сброшенные с полки книги раскиданы в разные стороны, одна занавеска оторвана от карниза. При виде этого чудовищного беспорядка у Сюзан навернулись на глаза слезы.
Ухватившись за диван обеими руками, она подтянулась вперед, балансируя на одной ноге. Потом зажмурилась и немного постояла, стараясь привыкнуть к боли. Ей было совсем не по душе, что в ее кухне находится посторонний мужчина. Опираясь на стул, с горем пополам она пересекла холл и оказалась на кухне.
— Господи, что они наделали! — вырвалось у нее, едва она увидела, во что превратилась ее уютная кухня. Картина была такой, будто здесь только что разорвалась бомба.
— Не расстраивайтесь вы так, — постарался успокоить ее Стивен. — Садитесь. — В голосе его проскользнула приказная нотка. Придвинув ей стул, он вернулся к прерванному занятию — накладывать в кухонное полотенце кусочки льда. Стоило ему произнести хотя бы одно слово утешения, и она не выдержала бы, разрыдалась в голос.
Осторожно, придерживаясь за стенку, Сюзан опустилась на стул. Стивен, не говоря ни слова, приложил к ее ноге холодный компресс, и Сюзан чуть не подпрыгнула — колено обожгло. Оно распухло уже настолько, что стало вдвое толще.
— Меня зовут Сюзан Лонг, — заикаясь, представилась она. — Я д-действительно ц-ценю ваше участие. — Она вся дрожала от холода, веки отяжелели и закрывались сами собой. Сюзан поймала себя на мысли, что не может дождаться, когда же ее добровольный спаситель уйдет. Ей не впервой переживать неприятности в одиночку, она не привыкла делить их с кем-то еще. Сюзан Лонг могла справиться с любыми проблемами самостоятельно. Одна. Без помощи мужчины.
Что-то мягкое легло ей на плечи. Сюзан с удивлением приоткрыла глаза: Стивен сидел рядом, стараясь получше укутать ее в старую теплую шаль. В пушистой шерсти она мгновенно согрелась, и только компресс приятно холодил воспаленное колено.
— Спасибо, так намного лучше. — Сюзан улыбнулась и еще крепче завернулась в старую шаль, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми, но на веки словно кто-то положил стопудовые гири, справиться с этим она была не в состоянии.
— У вас шок, — проговорил Стивен.
Только прикосновение его руки вывело Сюзан из дремоты. Стивен стоял уже возле стола, держа в руке чашку дымящегося чая.
— Выпейте, это должно вам помочь. — Он поставил чашку на стол. Сюзан подняла на него взгляд и чуть было не отшатнулась, вовремя овладев собой. Некоторое время назад она приняла поразительное сходство незнакомца с ее бывшим мужем за плод своего воспаленного воображения, но теперь, видя его глаза так близко перед собой, снова испытала мучительное чувство нереальности происходящего. Эти серо-голубые глаза были точной копией глаз Генри. Правда, в остальном незнакомец мало чем напоминал ей мужа. Если бы это было не так, то Сюзан, пожалуй, давно бы уже выставила его из своего дома, пусть даже ей самой пришлось бы ухаживать за раненым коленом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слезы ангела - Дина Аллен», после закрытия браузера.