Читать книгу "Дело о любопытной новобрачной - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, хорошо, – сказал он. – Передайте своей подруге, чтоесли она хочет получить ответы на свои вопросы, то пусть договорится с моейсекретаршей о приеме. Я побеседую с ней лично.
– Мистер Мейсон, но ведь я же ее подруга! Вы можете несомневаться в том, что я все передам в точности и ничего не перепутаю. Она… онане может к вам приехать.
– К сожалению, миссис Крокер, в юридическом мире такпоступать не принято. Чтобы выяснить возникшие у вашей подруги вопросы, ейпридется лично побеседовать со мной.
Элен Крокер хотела что-то сказать, но передумала.
Мейсон подошел к двери, выходящей из его личного кабинетапрямо в общий коридор, и распахнул ее.
– Вам будет лучше выйти через эту дверь, – сказал он.
– Очень хорошо! – ответила Элен Крокер, поджав губы, истремительно выбежала из кабинета адвоката.
Мейсон немного подождал возле дверей, полагая, что онаобязательно вернется. Но ее шаги по коридору звучали в направлении лифта, всебольше удаляясь, затем раздался шум открывающихся дверей пришедшего по вызовулифта. Дверца лифта захлопнулась, и кабина пошла вниз. Посетительница так и невернулась.
Делла Стрит, доверенная секретарша Мейсона, вопросительновзглянула на адвоката, когда он вышел из личного кабинета в приемную. Онапривычно взяла карандаш и придвинула к себе блокнот, готовясьзастенографировать все, что он продиктует. Рядом с ней лежала регистрационнаякнига, в которую записывались имена всех, кто приходил на прием к адвокату, ихадреса, затраченное на них время и сумма гонорара за консультации.
Серьезные и чистые глаза Деллы Стрит, способные проникать всамую душу человека, задавали адвокату немой вопрос.
Мейсон привык к этим глазам и давно научился понимать ихвыражение.
– Я предоставил ей возможность откровенно высказаться, ноона не захотела, – сказал Мейсон.
– В чем дело, шеф? – спросила Делла.
– Она попыталась провернуть со мной старый трюк. Заговорилао какой-то подруге, которая хочет выяснить кое-какие вопросы, и сама задала мнеих. Если бы я на них ответил, то она попыталась бы как-то обойти закон ивыпутаться из создавшейся ситуации, которая явно беспокоит ее, самостоятельно.Ничего хорошего из этого не вышло бы.
– Она выглядела встревоженной? – уточнила Делла Стрит.
– Да.
Между Мейсоном и Деллой Стрит существовало то особоевзаимопонимание, что появляется между людьми противоположных полов, напротяжении долгих лет плечом к плечу занимающихся интересной работой, успехкоторой зависит от полной координации их совместных действий. Все их личныесимпатии и антипатии строго подчинялись достижению намеченной цели. Между нимивыросла дружба, которой была не в состоянии помешать никакая влюбленность.
– Так что произошло, шеф? – спросила Делла, по-прежнемудержа карандаш наготове.
– Я решил прекратить игру и заявил ей, чтобы онапосоветовала своей подруге записаться ко мне на прием. Я надеялся, что онасдастся и скажет мне правду. Обычно этим все и заканчивается. Но Элен Крокерпоступила иначе. Она выбежала из кабинета, даже не оглянувшись. Нечасто яошибаюсь в своих предположениях.
– Она подтвердила, что недавно вышла замуж? – спросилаДелла, нацарапав в верхнем углу листка несколько закорючек.
– Она не пожелала разговаривать на эту тему, – усмехнулсяМейсон.
– И все же она похожа на новобрачную, – кивнула головойДелла Стрит. – В этом не может быть никаких сомнений.
Мейсон присел на угол ее стола и вынул портсигар.
– Мне не стоило с ней так обращаться, – задумчиво сказал он,закуривая.
– Как?
– Кто дал мне право сидеть с видом, словно я святее папыримского, и ожидать, что она раскроет душу перед абсолютно незнакомым ейчеловеком? Она явно напугана и встревожена. Она пришла ко мне за советом, внадежде, что я смогу помочь ей в трудную минуту. Господи, да разве можно еевинить за то, что она решилась прибегнуть к такому очевидному обману! Многиелюди, попав в беду, уподобляются страусу, прячущему голову в песок. Мнеследовало проявить сочувствие и такт, растопить лед, завоевать ее доверие,выяснить, какие у нее неприятности, и попытаться помочь. А я потерял терпение ипопытался ускорить ход событий. И она ушла. Дело в том, Делла, что я нанес ударпо ее самолюбию. Она поняла, что я догадываюсь о ее попытке скрыть истину заспасительной ложью. Я позволил себе даже посмеяться над нею! Отказав ей впомощи, я предал свое предназначение. Это было неблагородно, Делла!
– Какую ерунду ты несешь, шеф! – фыркнула Делла и протянуларуку за сигаретой.
Мейсон дал ей сигарету и щелкнул зажигалкой.
– Не переживай так, шеф, она обратится к другому адвокату, –попыталась успокоить его Делла.
– Нет, она потеряла веру в себя, – покачал головой Мейсон. –Она, безусловно, долго репетировала и обдумывала рассказ о своей мнимойприятельнице. Вполне вероятно, что прошедшую ночь она почти не спала… Сотни размысленно воспроизводила в голове предстоящий разговор со мной. Возможно даже,что она восхищалась своей находчивостью. Ты бы видела, какнатурально-безмятежно она держалась, как не могла припомнить подробности, датыи имена, потому что задавала вопросы от имени подруги. Да она была в восторгеот собственной изобретательности! И вдруг я так легко и быстро раскрыл обман…Нет, она не могла не потерять веру в свои силы. Черт возьми! Она пришла ко мнеза помощью, а я не захотел ей эту помощь предоставить!
– Значит, всю сумму, внесенную в качестве предварительногогонорара, записать как плату за юридическую консультацию? – спросила ДеллаСтрит, делая пометку в журнале.
– Постой, постой! Что еще за сумма? Впервые слышу.
– Она внесла предварительный гонорар, шеф, – с тревогойсказала Делла Стрит. – Я спросила у нее имя, адрес и по какому делу она пришла.Она ответила, что нуждается в совете. Тогда я предупредила ее, что консультацииу тебя платные. Она рассердилась, открыла сумочку, вынула пятьдесят долларов ипопросила засчитать сумму в качестве аванса за услуги адвоката.
– Черт возьми! – воскликнул Мейсон. – И я позволил ей уйти!
Он явно расстроился из-за собственного поведения. Делласочувственно похлопала его по руке. Ее сильные пальцы, натренированныеежедневной работой на пишущей машинке, на секунду сжали его ладонь.
На матовом стекле двери приемной появилась чья-то тень, и раздалсястук. Это мог быть клиент, явившийся по серьезному делу. Он не должен былвидеть нежных отношений между адвокатом и его секретаршей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о любопытной новобрачной - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.