Читать книгу "Старик и море - Эрнест Хемингуэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ты столько лет ходил за черепахами кМоскитному берегу, а глаза у тебя в порядке.
– Я – не обыкновенный старик.
– А сил у тебя хватит, если попадется оченьбольшая рыба?
– Думаю, что хватит. Тут главное – сноровка.
– Давай отнесем домой снасти. А потом я возьмусеть и схожу за сардинами.
Они вытащили из лодки снасти. Старик нес наплече мачту, а мальчик – деревянный ящик с мотками туго сплетенной коричневойлесы, багор и гарпун с рукояткой. Ящик с наживкой остался на корме вместе сдубинкой, которой глушат крупную рыбу, когда ее вытаскивают на поверхность.Вряд ли кто вздумал бы обокрасть старика, но лучше было отнести парус и тяжелыеснасти домой, чтобы они не отсырели от росы. И хотя старик был уверен, чтоникто из местных жителей не позарится на его добро, он все-таки предпочиталубирать от греха багор, да и гарпун тоже.
Они поднялись по дороге к хижине старика ивошли в дверь, растворенную настежь. Старик прислонил мачту с обернутым вокругнее парусом к стене, а мальчик положил рядом снасти. Мачта была почти такой жедлины, как хижина, выстроенная из листьев королевской пальмы, которую здесьзовут guano. В хижине были кровать, стол и стул и в глинобитном полу – выемка,чтобы стряпать пищу на древесном угле. Коричневые стены, сложенные изспрессованных волокнистых листьев, были украшены цветными олеографиями Сердцагосподня и Santa Maria del Cobre. Они достались ему от покойной жены. Когда-тона стене висела и раскрашенная фотография самой жены, но потом старик ееспрятал, потому что смотреть на нее было уж очень тоскливо. Теперь фотографиялежала на полке в углу, под чистой рубахой.
– Что у тебя на ужин? – спросил мальчик.
– Миска желтого риса с рыбой. Хочешь?
– Нет, я поем дома. Развести тебе огонь?
– Не надо. Я сам разведу попозже. А может,буду есть рис так, холодный.
– Можно взять сеть?
– Конечно.
Никакой сети давно не было – мальчик помнил,когда они ее продали. Однако оба каждый день делали вид, будто сеть у старикаесть. Не было и миски с желтым рисом и рыбой, и это мальчик знал тоже.
– Восемьдесят пять – счастливое число, –сказал старик. – А ну как я завтра поймаю рыбу в тысячу фунтов?
– Я достану сеть и схожу за сардинами. Посидипокуда на пороге, тут солнышко.
– Ладно. У меня есть вчерашняя газета. Почитаюпро бейсбол.
Мальчик не знал, есть ли у старика на самомделе газета или это тоже выдумка. Но старик и вправду вытащил газету из-подкровати.
– Мне ее дал Перико в винной лавке, – объяснилстарик.
– Я только наловлю сардин и вернусь. Положу имои и твои вместе на лед, утром поделимся. Когда я вернусь, ты расскажешь мнепро бейсбол.
– «Янки» не могут проиграть.
– Как бы их не побили кливлендские «Индейцы»!
– Не бойся, сынок. Вспомни о великом ДиМаджио.
– Я боюсь не только «Индейцев», но и «Тигров»из Детройта.
– Ты, чего доброго, скоро будешь бояться и«Краснокожих» из Цинциннати, и чикагских «Белых чулок».
– Почитай газету и расскажи мне, когда явернусь.
– А что, если нам купить лотерейный билет сцифрой восемьдесят пять? Завтра ведь восемьдесят пятый день.
– Почему не купить? – сказал мальчик. – Аможет, лучше с цифрой восемьдесят семь? Ведь в прошлый раз было восемьдесятсемь дней.
– Два раза ничего не повторяется. А ты сможешьдостать билет с цифрой восемьдесят пять?
– Закажу.
– Одинарный. За два доллара пятьдесят. Где бынам их занять?
– Пустяки! Я всегда могу занять два долларапятьдесят.
– Я, наверно, тоже мог бы. Только я стараюсьне брать в долг. Сначала просишь в долг, потом просишь милостыню…
– Смотри не простудись, старик. Не забудь, чтона дворе сентябрь.
– В сентябре идет крупная рыба. Каждый умеетрыбачить в мае.
– Ну, я пошел за сардинами, – сказал мальчик.Когда мальчик вернулся, солнце уже зашло, а старик спал, сидя на стуле. Мальчикснял с кровати старое солдатское одеяло и прикрыл им спинку стула и плечистарика. Это были удивительные плечи – могучие, несмотря на старость, да и шеябыла сильная, и теперь, когда старик спал, уронив голову на грудь, морщины былине так заметны. Рубаха его была такая же латаная-перелатаная, как и парус, азаплаты были разных оттенков, потому что неровно выгорели на солнце. Однаколицо у старика было все же очень старое, и теперь, во сне, с закрытыми глазами,оно казалось совсем неживым. Газета лежала у него на коленях, прижатая локтем,чтобы ее не сдуло. Ноги были босы.
Мальчик не стал его будить и ушел, а когда онвернулся снова, старик все еще спал.
– Проснись! – позвал его мальчик и положил емуруку на колено.
Старик открыл глаза и несколько мгновенийвозвращался откуда-то издалека. Потом он улыбнулся.
– Что ты принес?
– Ужин. Сейчас мы будем есть.
– Да я не так уж голоден.
– Давай есть. Нельзя ловить рыбу не евши. –Мне случалось, – сказал старик, поднимаясь и складывая газету; потом он сталскладывать одеяло.
– Не снимай одеяла, – сказал мальчик. – Покудая жив, я не дам тебе ловить рыбу не евши.
– Тогда береги себя и живи как можно дольше, –сказал старик. – А что мы будем есть?
– Черные бобы с рисом, жареные бананы итушеную говядину.
Мальчик принес еду в металлических судках изресторанчика на Террасе. Вилки, ножи и ложки он положил в карман; каждый приборбыл завернут отдельно в бумажную салфетку.
– Кто тебе все это дал?
– Мартин, хозяин ресторана.
– Надо его поблагодарить.
– Я его поблагодарил, – сказал мальчик, – ужты не беспокойся.
– Дам ему самую мясистую часть большой рыбы, –сказал старик. – Ведь он помогает нам не первый раз?
– Нет, не первый.
– Тогда одной мясистой части будет мало. Оннам сделал много добра.
– А вот сегодня дал еще и пива.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старик и море - Эрнест Хемингуэй», после закрытия браузера.