Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер"

410
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 48
Перейти на страницу:

– Присаживайтесь, мистер Кирби, – пригласил Мейсон.

Кирби уже перевалило за сорок, он был мужчиной с мощнойшеей, темными волосами и к середине дня с темным отливом на выбритых щеках. Егоотличала стремительная, направленная только вперед натура человека, который неможет находиться в состоянии покоя, а постоянно и энергично подхлестываетсамого себя.

– Итак, мистер Мейсон, думаю, вы удивлены, зачем это яоказался здесь. – Кирби одарил своей ослепительной улыбкой Деллу Стрит и затемпродолжал: – По правде говоря, я не меньше вас удивляюсь, что я здесь делаю. Ножена сказала, что мне следует встретиться с адвокатом. Побеседовать с вами,чтобы сохранить в семье мир. Поэтому она и договорилась о времени нашей встречи.Но если вернуться к нашим баранам, мистер Мейсон, нет на свете такой причины,по которой мне стоило бы встречаться с адвокатом.

– Кроме как сохранить мир в семье? – уточнил Мейсон.

– Так оно и есть! – широко улыбнулся Кирби. – Через какое-товремя совместной жизни это становится действительно чертовски для тебя важно!Итак, мистер Мейсон, я в курсе того, что вы очень занятой человек. Так что ясразу возьму быка за рога. Это все случилось прошлой ночью, и я никак не могупонять, почему моя жена чувствует… Я считаю, что нет никакой причины обсуждатьпроисшедшее. Ну да ладно, начну с самого начала и расскажу все как было.

– Начинайте, – сказал Мейсон.

– Итак, у нас проходила встреча коммивояжеров. Я президент«Кирби Ойлвелл Сеплай Компани», мистер Мейсон, и такие междусобойчики мыустраиваем всякий раз, когда необходимо обсудить вопросы урегулирования цен идругие…

– И на вашей последней встрече произошло нечто такое, чтозаставило вас прийти ко мне?

– Нет, нет! Не во время встречи, мистер Мейсон. Всепроизошло уже после встречи.

– Понятно. Продолжайте.

– Мы собрались в одном небольшом пригородном кафе. Вчера былпонедельник, а это заведение, как правило, по понедельникам не работает. У нихслишком мало клиентов, открываться не имеет смысла. Мы предложили им открытьсятолько из-за нас и именно поэтому арендовали целиком все заведение.

Мейсон кивнул, как бы подстегивая Джона Кирби продолжатьрассказ.

– Я уже направлялся домой, мистер Мейсон. Я упомянул озакусочной по одной-единственной причине – все происходило как обычно, и я ужеехал домой, когда повстречал эту девушку.

– Она ехала на машине? – спросил Мейсон.

– Нет, шла пешком. И несла красную канистру бензина. На одингаллон[1]. Ага, вы поняли, о чем речь! Я увидел ее и инстинктивно затормозил.Понимаете, расстроенная девушка. Кончился бензин, ей пришлось идти пешком дозаправки, а потом возвращаться обратно к своей машине.

Мейсон молча кивнул.

– Я пришел к такому выводу, когда начал тормозить. Сначала,мистер Мейсон, я почувствовал легкое беспокойство, некое предчувствие чего-тодурного. Я в курсе, что бандиты используют таких девушек вместо приманки. Ноона шла совершенно одна и не замедлила шага. Казалось, она размышляла о собственныхделах, да и выглядела она как настоящая маленькая леди. Очень милая, изящнаямолодая леди.

– Сколько ей лет? – спросил Мейсон.

– Двадцать два или около того. Думаю, я не далек от истины.Молодая, привлекательная, хорошо одетая. Такие девушки обычно сидят за рулемдорогих машин.

– Продолжайте, – кивнул Мейсон. – Вы предложили подвезти ее.Что было дальше?

– Итак, я действительно предложил ей помощь. У нее была ссобой эта канистра для бензина на один галлон. Я спросил ее, куда онанаправляется, и она ответила, что впереди на дороге, примерно в четверти мили,остался ее автомобиль. У нее кончился бензин, и ей пришлось пешком идти кближайшей автозаправочной станции.

– Продолжайте, – вновь кивнул Мейсон.

– Итак, я буквально полз по дороге, вглядываясь, когда жепоявится ее машина, и мы проехали с полмили, но никакой машины не увидели.Потом мы проехали еще милю – с тем же результатом. Я спросил ее, что мы будемделать дальше, и она ответила, что сама ничего не может понять. И тогда я повезее в сторону бензоколонки. Да, она совершенно уверена, что оставила машинугде-то между тем местом, где мы в тот момент находились, и бензоколонкой.Поэтому мы развернулись и поехали обратно. Я доехал до того места, где, как мнеказалось, я ее подобрал. И после этого, чтобы не оставалось возможностиошибиться, я поехал вперед до станции, где она купила канистру с бензином. Затемя вновь развернулся и поехал максимально близко к обочине, причем мы буквальноползли, как улитка. Я включил свет на полную мощность, и мы изучили каждый дюймобочины.

– Машины не было и в помине? – спросил Мейсон.

– Машины не было.

– Что вы предприняли после этого?

– Я начал расспрашивать девушку. Она сказала, что ключизажигания спрятала под резиновым ковриком. Затем дошла до автозаправочнойстанции, рассказала о своей беде, получила канистру с бензином и двинуласьобратно. Она сказала, что бензобак в ее машине был буквально сухой, что машинане проехала бы ни фута дальше. Конечно же, мистер Мейсон, к этому моменту всевопросы отпали сами собой. Кто-то украл ее машину. Наверняка тот, кто сначаласлил весь бензин, а затем вновь залил его в бензобак и уехал. Или некто,подцепивший машину с помощью буксировочного троса и убравшийся восвояси.

– Вы, конечно же, заявили в полицию? – спросил Мейсон.

– Вот это и есть та причина, из-за которой жена решила, чтомне необходимо побеседовать с адвокатом. Нет, не заявил.

– Почему нет?

– Девушка была против.

– Почему?

– Причину она не объяснила, мистер Мейсон. Но эта девушка надороге… Понимаете, впервые я оказался в столь э-э… трогательной ситуации. Удевушки не было с собой даже десятицентовика. Она…

– А как насчет сумочки? – спросил Мейсон.

– Она оставила ее в машине. Она сказала, что там было не такуж много денег. Она взяла с собой только долларовую бумажку, ее как разхватало, чтобы заплатить за бензин. Она спрятала ее в чулок. Она сказала, чтоне хотела идти по дороге с канистрой в одной руке и с сумочкой в другой…

– Она шла обратно, а не вперед.

– Так все и было, мистер Мейсон. Она запомнила, что проехалаза бензоколонку с полмили или с три четверти мили. Это была заправка фирмы«Шелл», а она пользовалась кредитной карточкой «Стандарт Ойл». Она предпочиталапокупать бензин по кредитной карточке, и, поскольку бензобак еще неокончательно опустел, она рассчитывала, что бензина хватит еще миль навосемь-десять. Она думала, что запросто доедет до города, а там найдетбензоколонку «Стандарт Ойл». Но потом мотор начал кашлять и фыркать, бензин былизрасходован до последней капли. На его последнем вздохе она как раз и успеласвернуть на обочину.

1 2 3 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер"