Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Магия или настоящая любовь? - Мелисса Макклон

Читать книгу "Магия или настоящая любовь? - Мелисса Макклон"

171
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 37
Перейти на страницу:

— Если вы помните, ваше высочество, я не могу жениться раньше вас.

Еще одна глупая традиция, устало подумал Ричард, понимая, что не сможет переубедить своего друга, потому что он прежде всего королевский советник. Ах, если бы Дидье не был таким ярым консерватором!..

— Я начинаю думать, что ты жаждешь как можно скорее женить меня, вот и все, — усмехнулся Ричард.

— Я пекусь лишь о благе государства. Вы должны жениться, ваше высочество.

— Диди, ты же прекрасно знаешь, что я пытался найти себе невесту… — Ричард действительно делал все возможное, чтобы не стать очередной жертвой легенды. Он встречался со многими женщинами, пока шесть месяцев назад не познакомился с той самой единственной любовью. И, увы, жестоко ошибся. С тех пор его жизнь напоминала скоростную гонку за возможной невестой. Но он так и не смог впустить в свое сердце ни одну из претенденток. — Я всеми силами старался исполнить свой долг перед страной и семьей, — продолжал он. — Для вас всех это имеет хоть какое-то значение?!

— Безусловно, ваше высочество, но дело в том, что вы все еще не женаты, а Сан-Монтико нужен наследник.

Ричард уже порядком устал слушать наставления о том, что нужно его родине от принца крови и будущего полновластного монарха. Он все это знал уже давным-давно. Эти прописные истины ему внушали с рождения.

— Я могу иметь наследника, не женясь при этом, — заметил он.

— Ваше высочество… — Дидье с укором посмотрел на принца.

Возможно, Ричарду и не следовало говорить подобное вслух, но он уже не мог сдерживаться. Все были против него: жители Сан-Монтико, мать и дядя с нетерпением ждали, когда же он наконец женится. Для этого и был устроен пышный бал по случаю его столь знаменательного дня рождения.

— Вспомни о том, какие проблемы возникали у королевских династий из-за плохо подготовленных браков, — стал объяснять другу Ричард. — Взять, например, Виндзоров. Короче говоря, поспешные браки приводят лишь к стрессам.

— По-моему, ваше высочество, это свойство всех браков, — сощурился Диди. Впервые за весь вечер принц улыбнулся. — Мы продолжим наш разговор чуть позже. Сюда идет Кристина Армстронг со своим отцом…

Алан Армстронг с достоинством поклонился:

— Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Кристину.

Она очень привлекательна, отметил про себя Ричард, но совсем не похожа на принцессу.

Румянец на щеках, широко распахнутые глаза ясно говорили, что он произвел на мисс Армстронг впечатление, что она боится и боготворит его. Чего же еще было ожидать от американки?! Ричард давно решил: его женой станет только та женщина, которая увидит в нем прежде всего мужчину, а не принца. А пока он изобразил на лице радушную улыбку:

— Я очень рад познакомиться с вашей очаровательной дочерью.

Кристина присела в реверансе:

— С днем рождения, ваше великолепие… то есть ваше высочество!

Ричард изо всех сил старался скрыть удивление:

— Благодарю вас, мисс Армстронг. — Он поцеловал ее дрожащую руку, чувствуя губами теплоту и мягкость чуть загорелой кожи, ощущая приятный, едва уловимый аромат. — Я счастлив, что вы пришли сегодня к нам.

Он отпустил ее руку. Изящная белая сумочка соскользнула у нее с плеча и упала на пол. Ричард нагнулся, чтобы поднять ее. То же самое сделала и Кристина. И они столкнулись лбами! От удивления и испуга девушка отпрянула назад, отец вовремя подхватил ее, не дав упасть.

— Прошу прощения, мне так жаль! — пролепетала она и, взяв остолбеневшего принца за руку (вопиющее нарушение этикета!), спросила: — С вами все в порядке, ваше высочество?

Стараясь не обращать внимания на боль, Ричард протянул ей сумочку:

— Со мной все хорошо, благодарю.

Прежде чем Кристина успела еще что-нибудь сказать или сделать, отец взглядом попросил ее отойти и проговорил:

— Ваше высочество, моя жена приносит вам свои глубочайшие извинения за то, что вынуждена пропустить ваш юбилейный день рождения в связи с делом крайней важности.

Ричард кивнул в ответ и мельком взглянул в сторону Кристины: она неторопливо прогуливалась по залу, поправляя складки на платье; ее мысли явно были где-то далеко. Ричард подумал про себя, что она похожа на ангела, шествующего среди облаков, и тут же поправил сам себя: «Совершенно не похожа!» Он поднес руку к ушибленному лбу, и вдруг она посмотрела на него. Их взгляды встретились. Прошло долгое мгновение… И тут Кристина налетела на чью-то руку… Это была драгоценная антикварная вещь — муляж рыцаря в настоящих средневековых доспехах. Железная перчатка громко звякнула о мраморный пол. О, нет! Ричард стиснул зубы, чтобы не закричать. Наверное, даже во время кровавых исторических битв жителей Сан-Монтико с французскими и испанскими захватчиками эти доспехи подвергались меньшей опасности. Ох уж эта женщина! Ричард почувствовал резкую головную боль. Ох уж эта американка! Кристина с немым ужасом в глазах застыла на месте, а ее отец начал сбивчиво извиняться.

Ричард принимал его извинения со снисходительной улыбкой. Сейчас не время проявлять эмоции, нужно оставаться спокойным, что бы ни случилось, убеждал он себя. Зал полон гостей, да и дело всего-навсего в железной перчатке — бесценной реликвии, веками принадлежавшей королевской семье. Он внимательно посмотрел на Кристину и поинтересовался:

— Вам нужна помощь, мисс Армстронг?

Очнувшись от шока, она подняла перчатку и улыбнулась:

— Полагаю, мне уже протянули руку помощи.

Быстро же к ней вернулось чувство юмора, с облегчением отметил Ричард. И дворец еще цел, слава богу. Он не хочет, чтобы она устроила здесь пожар, как в Белом доме. Надо всех предупредить, чтобы ее не подпускали к огню: на сегодня хватит сюрпризов.

— Что же мне с этим делать, ваше высочество? — спросила Кристина, осторожно, двумя пальцами, держа довольно тяжелую перчатку.

— Дидье, прошу тебя, помоги мисс Армстронг.

— С удовольствием, ваше высочество. — Диди подошел к Кристине и забрал сокровище. — Мисс, мне очень жаль, что так получилось.

— Ну что вы! Ведь это я все разрушила.

— Вы ни в чем не виноваты, мисс, — поспешно возразил Дидье, прежде чем Ричард успел вставить хоть слово. — Просто эти доспехи очень-очень старые.

* * *

В семье Армстронг нет впечатлительных людей. Армстронги никогда не проявляют своих чувств на людях — Кристина снова и снова повторяла главное правило семьи. Но сегодня она просто не могла сохранить на лице маску, не могла не восхищаться всем, что ее окружало! Ее семья была богата и очень гордилась своим благосостоянием, но это… Изысканная антикварная мебель, картины самых знаменитых художников прошлого, уникальные канделябры украшали каждую комнату сказочно-прекрасного дворца Сан-Монтико! Но все это великолепие не шло ни в какое сравнение с принцем. Стоило Кристине лишь мельком взглянуть на него, и она чувствовала, как учащается пульс и в голове звучит веселый звон колоколов. Это все от шампанского, убеждала она себя. Излучая необъяснимое очарование, принц Ричард беседовал с группой восторженных слушательниц, ловивших любое его слово. Кристина держалась в стороне, стараясь запомнить каждую мелочь в его облике и манерах, чтобы, вернувшись в отель, сделать набросок его портрета. Одетый в белоснежный парадный костюм со сверкающими золотыми позументами и синей лентой через плечо, он был живым воплощением Прекрасного Принца из сказки. Ни шикарные гобелены ручной работы, развешанные на стенах, ни сверкающие драгоценности разодетых в пух и прах дам не могли затмить его. Мелодичная музыка добавляла ее размышлениям еще больше сентиментальности. Принц Ричард улыбнулся, и Кристина затаила дыхание. Ни один мужчина не имеет права быть таким дьявольски красивым и… таким сексуальным! — подумала она. Ричард действительно привлекал внимание: красивые, немного резкие черты лица смягчались чувственным ртом и мальчишеской ямочкой на левой щеке, которая появлялась всякий раз, когда он улыбался; глубокие синие глаза и густые волосы цвета зрелой пшеницы придавали ему еще больше очарования. Кристина смело назвала бы его самым неотразимым мужчиной последнего десятилетия, а может, даже всего двадцатого века. Он наследный принц, которого везде преследуют пресса и многочисленные поклонницы. Но сейчас ее это не волновало: чудесный вечер, никаких журналистов рядом! Кристина чувствовала себя как Золушка на балу у принца, и ей хотелось забыть о реальности хотя бы на один вечер. Она наслаждалась прекрасно сохранившимися старинными фресками на потолке зала, когда услышала чей-то бархатный голос:

1 2 3 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магия или настоящая любовь? - Мелисса Макклон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магия или настоящая любовь? - Мелисса Макклон"