Читать книгу "Для единственного… - Лаура Дэниелз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странно… — пробормотала Китти.
— Да нет, все абсолютно нормально, говорю же, они разминулись!
Китти качнула головой.
— Я не о том. Почему этот хлыщ едет сюда, а не на какой-нибудь большой курорт? По-моему, там больше шансов поживиться.
Тетушка Мей пожала плечами.
— Кто его знает… Может, примелькался на курортах, стал заметен. Или просто решил сменить обстановку — так сказать, поудить рыбку в тихих водах. А еще он мог подумать, что у нашего минерального источника отыщется больше добычи.
Китти на миг задумалась.
— Возможно, следует предупредить Эвелин…
— О чем? — удивилась тетушка Мей.
— Ну, что на нее готовится… своего рода покушение.
— А если нет? Ведь все это лишь мои домыслы. Представь, предупредим мы Эвелин, а ничего не произойдет. Она почувствует себя обманутой.
Китти обескураженно заморгала.
— То есть как?
— Хм… — Тетушка Мей расплылась в улыбке. — Ты же видела Эвелин? Как, по-твоему, зачем она тратит столько денег на наряды и косметику?
— Э-э-э… вероятно, стремится хорошо выглядеть.
— Правильно. Но для чего, ты не задумывалась? Впрочем, в твоем возрасте подобными вопросами не задаются. Ладно, подсказываю: ей хочется обратить на себя внимание. Понимаешь?
Китти вновь захлопала ресницами.
— В ее-то годы?!
— Именно. Или, по-твоему, в пятьдесят лет жизнь женщины кончается?
Заметив, что тетушка обиженно поджала губы, Китти поспешно замотала головой.
— Нет-нет, что вы! Просто… мм… я хотела сказать, что здесь не много найдется мужчин, которые подошли бы самой Эвелин.
Тетушка Мей усмехнулась.
— Вот скоро один красавец и появится.
— Ну, разве что… — пробормотала Китти. — Красавец, говоришь?
— Писаный, — подтвердила тетушка Мей. — Высокий, стройный и к тому же блондин! — Спустя мгновение она с некоторым беспокойством взглянула на Китти. — Ты с ним осторожнее. Гляди, как бы он тебе самой голову не вскружил.
Та пожала плечами.
— Я ведь не отношусь к категории состоятельных дамочек.
— Хм… оно-то так, пройдохе этому проку с тебя никакого, но сам он настолько недурен собой, что… — Не договорив, тетушка Мей пристально взглянула на Китти. — Словом, будь благоразумна. Ты девочка неглупая, вот и имей голову на плечах.
Китти рассмеялась.
— Хорошо, тетя. Хотя, должна сказать, вы меня заинтриговали. — Видя, что тетушка нахмурилась, она поспешила добавить: — Шучу, шучу!
— То-то же… Значит, в мое отсутствие примешь еще одного постояльца, поселишь в запасной комнате, и на этом твоя миссия закончена. Дальше пусть делает, что хочет. Вздумается ему ухлестнуть за Эвелин Мерроу — на здоровье. Чем занимаются наши постояльцы, нас не касается. Понятно?
— Вполне, — ответила Китти.
Тут в дверь постучали, и, после того как тетушка Мей откликнулась, на пороге возник Джеф.
— Что нести? — деловито спросил он, слегка подмигнув Китти.
Она отвела взгляд. Вот уж с кем ей меньше всего хотелось общаться!
Как и вся обслуга пансионата «Игл нест», Джеф Брикс был местным и жил в расположившейся у подножия гор деревне под названием Уайтбридж. В пансионате выполнял обязанности разнорабочего, а также садовника. Китти знала, что ему всего двадцать семь, но он уже имел пивное брюшко, которое, надо сказать, придавало его долговязой фигуре довольно комичный вид. Белобрысый, с ниспадающими на лоб кудряшками и наметившейся на макушке плешью, Джеф смотрел на мир серыми невыразительными глазами. Примечательного в них было лишь то, что они навыкате, больше ничего.
Когда Китти поселилась в пансионате, Джеф с ходу дал ей понять, что она ему по вкусу. Она, в свою очередь, весьма прозрачно намекнула на нежелание иметь с ним какие-либо дела, кроме самых необходимых, хозяйственных. К сожалению, Джеф остался к этому глух. Его кредо было таково: нет неприступных девушек, есть неумелые и недостаточно настойчивые парни.
Вот кто станет для меня проблемой, а не какой-то заезжий блондин, промелькнуло в мозгу Китти. Затем она подумала, что Джефа ведь тоже можно назвать блондином. Эта мысль вызвала у нее усмешку, которую, правда, тут же удалось согнать с губ.
— Бери эту сумку и чемодан и неси к фуникулеру, — сказала тетушка Мей. — Потом отвезешь меня в город, на вокзал.
— Есть, мэм! — отсалютовал Джеф.
Тетушка Мей удивленно покосилась на него. И понятно, ведь ей невдомек, что Джеф дурачится в расчете на Китти. Зато та сразу сообразила, в чем дело, но осталась стоять с непроницаемым видом. Будь ее воля, она давно отшила бы Джефа, удерживало ее от подобного шага лишь нежелание устраивать скандал в этом маленьком пансионате, практически в присутствии постояльцев.
Проводив выносящего багаж Джефа недоуменным взглядом, тетушка Мей повернулась к Китти.
— Ну, детка, пора прощаться. Будь умницей, если что, звони мне. Ладно?
— Конечно, тетя, не волнуйтесь, все будет хорошо. Идемте, я вас провожу.
Спустились они быстро, стараясь не привлекать к себе внимания. Тетушка Мей не хотела поднимать шум вокруг своего отъезда. Для постояльцев все должно остаться таким, как прежде, без малейших перемен.
Джеф уже ждал с поклажей возле фуникулера, однако Китти старалась не смотреть в ту сторону. Заговорщицкие подмигивания Джефа выводили ее из себя.
Обнявшись с тетушкой и пожелав ей счастливого пути, Китти подождала, пока фуникулер начнет двигаться вниз.
Сооружение представляло собой обнесенную перилами платформу, которая передвигалась на колесах. Фуникулер собственноручно построил покойный супруг тетушки Мей, купив у железнодорожной компании рельсы, приладив канаты и приспособив двигатель, находившийся наверху, в специально сложенном из камня сарайчике. Фуникулер управлялся четырьмя кнопками: «Вызов», «Вверх», «Вниз» и «Сигнал». Последняя кнопка — на тот случай, если фуникулер не работал, его, как правило, выключали на ночь. Сигнал звучал непосредственно в пансионате.
На плато можно было подняться и пешком, по петляющей среди кленов и вязов асфальтированной дорожке. Однако по ней больше предпочитали спускаться, так как пригорок был крутоват. Кроме того, путь по дорожке выходил более долгим. Фуникулер преодолевал двадцать пять ярдов, а дорожка, со всеми ее поворотами, была чуть ли не втрое длиннее.
Неподалеку от нижнего участка фуникулера находился просторный гараж. В настоящий момент в нем постоянно содержался лишь пикап, на котором привозили продукты — и производства местных фермеров, и из деревенского супермаркета.
Когда фуникулер скрылся из виду, будто утонув в кронах деревьев, Китти повернулась и пошла к дому с твердым намерением оправдать тетушкино доверие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Для единственного… - Лаура Дэниелз», после закрытия браузера.