Читать книгу "Пленница пустыни - Сандра Мартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охранники проволокли ее по длинному коридору, в котором стоял противный запах пота и человеческого страдания, и впихнули в маленькую комнатку с грязными бетонными стенами и отверстием посередине пола, и захлопнули дверь. Леанна услышала звук задвигаемого засова, но все равно бросилась к двери и стала барабанить по ней кулаками, пока у нее не иссякли силы.
Затем она тяжело опустилась на холодный пол и закрыла лицо руками.
Прошло немало времени, прежде чем раздался звук отпираемой двери. Озноб вновь охватил ее.
– Нет, – вновь сказала она себе, – нельзя показывать им, как я напугана.
Почему-то она была уверена, что от этого будет только хуже. Медленно поднявшись на ноги, она расправила плечи.
В комнату вошла женщина. У нее за спиной стояли двое мужчин, но кто тут главный, было ясно с первого взгляда.
– Вы говорите по-английски? – спросила ее Леанна. Ответа не последовало. – Надеюсь, что говорите, – продолжила она, пытаясь заставить голос звучать уверенно, – потому что произошла ужасная…
– Ты разденешься.
– Так вы говорите по-английски! Боже, я так…
– Оставь свою одежду на полу.
– Послушайте, умоляю! Я танцовщица! Не знаю, что вы про меня поду…
– И немедленно, или тебя разденут эти мужчины.
– Вы слышите? Я танцовщица! И я гражданка Америки. Мое посольство…
– В Баслааме нет такого посольства. Мой господин не признает твою страну.
– Лучше бы ему признать ее. Или… или… Когда на ней остались только трусики и лифчик, мужчины швырнули ее на пол. Леанна с трудом доползла до стены и зажмурилась. Может быть, это только сон. Конечно, сон! Не может быть, чтобы все это было правдой, не может, не может…
Мужчины тем временем втащили в комнату огромную деревянную лохань…
– Сними нижнее белье, – резко произнесла распоряжавшаяся здесь женщина. – Хорошенько вымойся. Если ты будешь недостаточно чистой, тебя накажут. Мой господин, султан Асаад, не потерпит грязи.
Так это импровизированная ванная комната! Вот почему здесь в полу отверстие.
Все это вдруг показалось ей настолько запредельным, что Леанна начала хохотать. Давиться от смеха. Служанки смотрели на нее, не веря своим глазам. Одна хихикнула и прикрыла рот рукой, но недостаточно быстро. Начальница отвесила ей оплеуху и в ярости повернулась к Леанне.
– Возможно, ты хочешь появиться перед моим господином вся в синяках?
Леанна бесстрашно взглянула в глаза своей мучительнице. Ей нечего было терять.
– Возможно, это вы хотели бы появиться перед ним и объяснить, как умудрились повредить товар?
Лицо женщины побелело от гнева. Сердце Леанны учащенно забилось, но она хладнокровно улыбнулась.
– Прикажите своим головорезам уйти, и я залезу в эту ванну.
В помещении повисла тишина. Но уже через несколько секунд женщина рявкнула что-то на своем языке, и мужчины вышли из комнаты.
Леанна сняла трусики и лифчик и погрузилась в горячую воду. Пока ее тело расслаблялось в воде, мозг лихорадочно работал, пытаясь придумать план побега.
К несчастью, к тому времени, когда она была признана достаточно чистой для султана Баслаама, ей так ничего и не пришло в голову.
На своем веку Кэм повидал много мест, переживавших перелом в своей истории. Но здесь речь не шла о переломе. Баслаам терпел крах. Не нужно было быть шпионом, чтобы понять это.
Никаких людей. Никаких машин. Серое небо, в которое отовсюду поднимаются струйки дыма. И множество стервятников, кружащих высоко над землей.
Да, дела в султанате действительно обстоят паршиво, подумал Кэм мрачно.
Со стороны Ддаира объяснений увиденному не последовало, а Кэм был достаточно умен, чтобы ни о чем не спрашивать.
Султан ждал его в мраморном зале с высокими потолками, восседая на золотом троне. С первого же взгляда Кэм понял, что это совершенно не тот человек, которого описывал ему отец.
Султану, по словам Эвери, было за восемьдесят. Небольшого роста, щуплый и жилистый. Мудрый решительный человек с суровым взглядом.
Мужчине, сидевшему на троне, было лет сорок пять. Он был большим. По-настоящему большим – целая гора мышц, которые уже начали заплывать жирком. Единственным сходством между человеком, которого описал Эвери, и этим бегемотом был взгляд последнего, но в нем читалась скорее жестокость, нежели решительность.
Адаир представил их.
– Ваше превосходительство, это мистер Кэмерон Найт. Мистер Найт, это наш обожаемый султан, Абдул Асаад.
– Добрый день, мистер Найт.
– Ваше превосходительство. – Кэм вежливо улыбнулся. – Я полагал, что вы старше.
– Да, конечно. Вы думали, что встретитесь с моим дядей. К несчастью, он скоропостижно скончался неделю назад.
– Примите мои соболезнования.
– Благодарю вас. Нам всем его недостает. У меня были те же предположения относительно вас, мистер Найт. Я думал, что глава «Найт ойл» гораздо старше.
– Компанией владеет мой отец. Я его эмиссар.
– Вот как. И что же привело вас в нашу скромную страну?
– Мой отец подумал, что султан… Правильнее будет сказать, он подумал, что вы, – произнес Кэм с любезной улыбкой, – можете захотеть обсудить последние детали контракта со мной, а не с его обычным доверенным лицом.
– А почему я должен этого захотеть?
– Потому что мне даны неограниченные полномочия. Я могу заключить соглашение от его лица. – Кэм заговорщически понизил голос. – Никаких посредников, которые лишь замедляют дело.
Султан кивнул.
– Прекрасное предложение. На самом деле у нас с вашим предшественником возникли разногласия в некоторых областях. Он хотел внести изменения в текст контракта, который мы с вашим отцом уже согласовали.
Вздор, подумал Кэм, и снова улыбнулся.
– В таком случае очень хорошо, что сюда приехал я, ваше превосходительство.
– Уверен, Адаир объяснил вам, что джентльмен, о котором идет речь, отправился осматривать равнины по ту сторону Голубых гор.
– Он упомянул об этом.
– Это была моя идея. Я подумал, что ему не повредит ненадолго уехать из города. Передохнуть. Так, кажется, это у вас называется? Равнины очень красивы в это время года.
Эта ложь не имела ничего общего с тем, что говорил Адаир, и лишала Кэма последней надежды на то, что представитель его отца еще жив. Однако он выдавил из себя улыбку.
– Уверен, что он отлично проводит время.
– О, я гарантирую: ничто не мешает его отдыху. Мерзавец даже осклабился от двусмысленности этой фразы. Кэму снова пришлось подавить в себе желание броситься на него. При таком количестве охранников он не сможет приблизиться к трону и на расстояние десяти футов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница пустыни - Сандра Мартон», после закрытия браузера.