Читать книгу "Сны единорога - Камилла Бенко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И здесь, – произнёс Ковало, – боюсь, я вынужден вас покинуть.
У Клэр засосало под ложечкой, хотя она с самого начала знала, почему он (будучи кователем) не может заходить на территорию, принадлежащую гильдии самоцветчиков. Общины относились друг к другу с большим недоверием. За исключением ограниченной торговли взаимодействие между ними было строго запрещено законом.
– Ты не можешь нас бросить, – возмутилась Софи. – Ты только посмотри на эту дыру!
Сунув руку под кольчугу, Ковало вытащил наружу какой-то предмет.
– Держи, – произнёс он, вкладывая бронзовый кругляшок в ладонь Софи. Клэр тут же узнала компа́с. Не компас, вроде тех, что девочка видела дома, в мире Виндемирского поместья, стрелка которых всегда показывает на север, а компа́с – редкое чудо, секрет изготовления которого знает только семья Бесцепных. Его стрелка всегда показывает в сторону человека или вещи, для поиска которой он был выкован. В данном случае это была Акила, кузина Ковало и по совместительству лучший охотник за сокровищами во всём Ардене. – Как только вы пробудите к жизни слёзы луны, следуйте за компа́сом. Он приведёт к нам, – сказал мужчина. – Скорее всего, мы будем рядом с Равнинами печали. И не забудьте, что я вам говорил.
Рука Софи коснулась маленького бугорка под горловиной туники.
– Про единорога? – спросила она. Когда Ковало кивнул, девочка быстро пообещала: – Мы никому не скажем.
На протяжении недели, которую они провели в пути, Ковало то и дело просил сестёр повторить, что они никому не расскажут, как единорог вырвался из камня вспышкой света и залечил полученную от стрелы рану Софи, от которой девочка чуть было не умерла, и вместе с тем вылечил и её странную болезнь. И что затем он исчез с Равнин печали и теперь мужчина пытался выследить его, надеясь отыскать чудесное создание, прежде чем это сделает кто-то другой.
Ковало сказал девочкам, что это был последний единорог.
По крайней мере до тех пор, пока они не пробудят к жизни других его сородичей с помощью ожерелья из лунных камней.
Сердце Клэр сжалось, когда Софи осторожно убрала компа́с в карман своего плаща. Единороги свободно бродили по лугам Ардена, пока на них не открыли охоту. Это привело к вымиранию их вида три сотни лет назад во время великой войны – Войны гильдий между четырьмя фракциями чудес. Без единорогов чудеса Ардена постепенно слабли: гильдии больше не могли создавать волшебство, на которое они были способны в прошлом, а дети порой рождались совсем без каких-либо чудесных способностей.
Хуже того: с момента исчезновения единорогов в стране появились тёмные, тенеобразные существа, которых жители называли призраками. Они держали народ Ардена в страхе. Никто не знал, откуда пришли эти призраки, но все сошлись на том, что это был знак – без чудес, без единорогов их миру грозит большая опасность.
Чудеса слабли. Арден умирал. Клэр поёжилась, окидывая взглядом пустынные улицы.
Но ещё оставалась надежда… по крайней мере, пока она всё не испортила.
– Спасибо, Ковало, – поблагодарила Софи кователя, наскоро обняв его. – Скоро увидимся.
Строгое выражение лица мужчины слегка смягчилось:
– Я в этом не сомневаюсь.
Софи направилась по зловеще тихим улицам в сторону цитадели, грозно вырисовывавшейся над ними, словно маяк. Но Клэр медлила. Её ноги стали мягкими, словно мох, которым поросли стены покинутых домов. Они пришли сюда, чтобы поговорить с самоцветчиками, но девочка была не уверена в том, что ей действительно этого хотелось.
Сотни лет назад могущество самоцветчиков стало так велико, что они подчинили себе остальные гильдии. В результате те восстали против своих угнетателей, что положило начало Войне гильдий. Напряжение росло, и жители Ардена принялись охотиться на единорогов. Они поверили слуху, что, убив одно из этих чудесных созданий, можно обрести бессмертие. Конечно, это не было правдой. Но то, что артефакты, изготовленные из частей единорога, усиливали чудеса гильдии, – правда.
И вина за всё это лежит на самоцветчиках (на семье Клэр). Их предок, королева Эстелл, возглавляла охоту на единорогов.
– Клэр! – окликнула её Софи. Сестра уже ушла достаточно далеко и потому была вынуждена кричать. – Ты идёшь?
Ковало посмотрел на девочку с высоты своего роста. Два тёмных уголька его глаз испытующе заглянули ей прямо в душу. В них слишком отчётливо читалось понимание.
– Самоцветчики упрямы, но, если уж они дали слово, оно твёрдо как камень, – сказал он.
Клэр скривилась. Узнав, что она является принцессой, девочка пообещала помочь Ардену. В конце концов, этот чудесный мир излечил её сестру от болезни, для которой у врачей из больницы в их мире даже не было названия.
– Просто не забывай, что вам с Софи следует заботиться друг о друге, – продолжил мужчина, – и всё будет в порядке.
– Спасибо. – Клэр коротко обняла кователя, ничуть не беспокоясь о том, насколько холодной была его кольчуга. – Спасибо тебе за всё.
– А теперь иди, – сухо произнёс Ковало, но девочка была уверена, что на секунду поймала на его лице улыбку. После чего она побежала догонять сестру.
Не спуская глаз с подпрыгивавшего хвостика Софи, Клэр пробиралась через город. Ей с трудом верилось, что Горнопристанище некогда было большим шумным поселением. Однако Ковало сказал им, что прежде оно было летней резиденцией их королевской семьи. Горные ветры, проносившиеся между арочных проходов, всегда были холодными, а лес, раскинувшийся роскошным покрывалом на нижних склонах, отлично подходил для соколиной охоты и других… видов спорта.
Для охоты на единорогов.
Клэр перешагнула через очередную груду камней. По горному склону таких было разбросано немало. Вероятно, прежде они были фундаментом садовой ограды или моста. Однако теперь походили разве что на заброшенные надгробия.
Поднявшийся ветер растрепал кудряшки Клэр, собранные в пучок. Пряди волос прилипли к потному лбу девочки, отчего у неё зачесалось всё тело. Дорога, что вела к цитадели, была крутой. Настолько крутой, что в конце она переходила в ступеньки, высеченные в самой горе. Остановившись на секунду, чтобы перевести дух, Клэр оглядела открывавшийся ей сверху вид.
Звёздная гора простиралась под ними ковром из исполинских сосен. На деревья падал мягкий рассеянный свет, и вниз стремительно неслись водопады. Они обрушивались с кряжей, которых у горы было не счесть. Девочка подумала, что у её основания можно было бы различить край Равнин печали, но с этой безопасной высоты они казались не более чем сгустком теней.
А позади раскинулся весь остальной Арден. Клэр не могла их видеть, но знала, что где-то внутри этой страны разместились деревня земледельцев с клеткой из стальных ползучих растений и город кователей, наполненный звоном металла. Где-то там вдалеке были лодки, перевозившие торговцев чудесными предметами и ещё более чудесными историями, и подземные пещеры, где по унизанным сапфирами туннелям бродила слепая виверна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сны единорога - Камилла Бенко», после закрытия браузера.