Читать книгу "Одна ошибка - Екатерина Кариди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А так же ценные подарки, — продолжал зачитывать управляющий.
Наверное, это и был предел.
Подарки? Нет, серьезно? Черта лысого ему, а не подарки!
Она с коротким сухим стуком отодвинула стул и отошла к окну. Пожилой мужчина замер, вытянувшись в струнку перед молодой хозяйкой. Такая воинственная гордость за родное княжество читалась в глазах управляющего, что Изабелла невольно улыбнулась. И…
Не смогла разочаровать старика.
— Спасибо, Гриен, — проговорила она. — Да, и вот еще. Поедете со мной, будете представлять наши интересы при заключении брака.
***
Когда управляющий ушел, она снова опустилась в кресло, вытащила из ящика письмо и перечитала. А потом застыла, постукивая уголком золотого футляра по столу.
Было во всем этом что-то странное.
Почему вдруг сейчас? Что такое случилось в жизни соседнего королевства, что Норберт Аргантарский вдруг решил вспомнить про нее, хотя десять лет признаков жизни не подавал?
К сожалению, настоящей информации о женихе у Изабеллы было до обидного мало. Поговаривали, что он потомок драконов, во всяком случае, дракон имелся на его гербе. Но шепотом, потому что где драконы, там всегда что-то непонятное. Зато о личной жизни соседнего короля слухи в Савостию доходили разные, один лучше другого. Например, что женщин у него не счесть, и он об них ноги вытирает. И судя по тому письму, что он ей прислал, в этом не приходилось сомневаться. Хотя, конечно, может быть, ей как будущей жене особая «честь»?
Мысль пришла неожиданно.
А ведь это хорошо, что многоуважаемый жених ее в глаза не видел.
Она встала и решительно направилась в лабораторию придворного мага и телепортиста мастера Бланта. Маг был знойный мужчина демонической наружности. Черные волосы густой волной, черная бородка, горящий взгляд. Изабелла подозревала, что эта потрясающая внешность по большей части иллюзия, с тех самых пор, как сама начала практиковаться в бытовой магии. Но отношения у них всегда были хорошие, и на Бланта можно было положиться.
— Мастер Блант, — спросила она. — Как вы смотрите на то, чтобы отправиться в Аргантар вместе со мной?
— С большим удовольствием, миледи Изабелла, — мужчина галантно поклонился, глаза блеснули интересом.
— Вот и отлично.
Камеристки ей хватит одной, а остальную свиту она собиралась набрать из верных людей.
***
Ближе к вечеру телепорт принял некоторое количество багажа, а так же оговоренные королем Аргантара десять персон. Изабеллу, скрытую иллюзией и укутанную до глаз в плащ с капюшоном, встретила делегация. Но самого короля среди них не было.
Не то, что это ее обидело. Но да, черт побери, да! Она все-таки глава сопредельного государства.
Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, пока Гриен важно общался с встречавшими их советниками, Изабелла стала незаметно осматриваться. Раньше ей не приходилось бывать дальше границ собственного княжества. Конечно, здесь, в Аргантаре, все значительно масштабнее и богаче, чем дома. Возможно, этим и объяснялось столь неприкрытое пренебрежение со стороны жениха? Трудно сказать. Возможно, для этого были иные причины.
Но зачем-то же он посватался к ней десять лет назад?
В этом было какая-то странная тайна, и она собиралась ее узнать.
Его величество Норберт Аргантарский в этот момент находился в покоях своей нынешней пассии, леди Амелинды. В большой, роскошно обставленной гостиной был накрыт ужин для двоих. Ярко горели зачарованные свечи, отражаясь в зеркалах. А в соседней спальне царил приятный полумрак.
Через открытую дверь было видно широкое ложе с балдахином. На впечатляющей своими размерами кровати сидела женщина в эффектном неглиже и смазывала руки сладко пахнущим кремом. Казалось, она поглощена этим занятием, однако на самом деле, дама зорко следила за мужчиной, застывшим в гостиной у окна.
Мужчина был красив той своеобразной красотой, что складывается из силы, мужественности, властности и богатства. А какая уж к этому прилагается внешность, как правило, не важно. Однако в этом случае и внешность не подкачала. Да даже если бы не так, мужчина был король, и этим все сказано.
В дверь гостиной гостиной поскреблись, и леди Амелинда замерла, обратившись в слух.
***
Явился доверенный. Норберт ждал его.
— Сир… — начал человек, расшаркиваясь и косясь на открытую дверь спальни.
— Ближе к делу.
Итак.
Невеста прибыла.
Об этом его величеству доложили сразу же, как только сработал портал, настроенный на княжество Савостия. Король выслушал доклад с каменным лицом, и по его виду трудно было понять, интересует ли его вообще эта информация.
А сейчас доверенный сообщил подробности.
— Десять человек, как вы распорядились, сир. Багаж упакован компактно, никакого перегруза.
На сей раз король слушал внимательно, и у него даже начали формироваться первые выводы.
Девица оказалась весьма дисциплинированной. Явилась в срок, выполнила его требования по числу свиты и количеству багажа. Честно говоря, его величество ожидал капризов и необоснованных претензий, потому что женщины вообще склонны все усложнять.
Очевидно, была так рада и счастлива выбраться из своего медвежьего угла, что теперь будет всячески досаждать ему своей благодарностью и преданно заглядывать в глаза. При этой мысли мужчина поморщился. Кстати о глазах.
Официальное представление состоится завтра, но хотелось бы заранее знать, с чем придется столкнуться. Спрашивать доверенного, как выглядит эта княжна из Савостии, король считал ниже своего достоинства, однако мысль об этом почему-то не давала покоя, постоянно свербела на грани сознания.
Он нетерпеливо повел шеей и шагнул в сторону. Доверенный был достаточно опытен и затронул интересовавшую короля тему сам.
— Что касается внешности леди Изабеллы, то тут трудно что-либо сказать, сир.
— В смысле? — король нахмурился.
Все-таки уродина? Этого ему только не хватало. И так придется пересиливать себя, чтобы лечь с ней в кровать. Если бы не необходимость…
— Э… — замялся человек. — Простите, сир, мне не удалось ничего разглядеть под плащом. Одно можно сказать с уверенностью, леди довольно высока ростом для девушки и стройна.
У короля немного отлегло от сердца.
— Насколько высока?
Сам Норберт Аргнатарский был высок ростом и прекрасно сложен. Не хотелось бы, чтобы его жена была как каланча.
— Вам будет до плеча, — сказал доверенный, скользнув взглядом по статной королевской фигуре.
Какое-то время царило молчание, и в наступившей тишине Норберту несколько раз слышались шорохи из спальни. Леди Амелинда проявляла нетерпение и любопытство. Однако у короля оставались еще вопросы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна ошибка - Екатерина Кариди», после закрытия браузера.