Читать книгу "Берсерк забытого клана. Боги и Демоны Захребетья - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы проходите, господин Феликс, проходите! — проявил он уважение, прежде чем ответить. — Вот, присядьте, — Василь заботливо протёр табуретку. — В ногах правды нет, — добавил хозяин оружейной мастерской.
— Да-да, благодарю!
Я воспользовался его гостеприимством и сел напротив, продолжив глазеть по сторонам.
Однако вовремя вспомнил про приличия и сконцентрировал внимание на хозяине. Я перво-наперво отметил его слишком красный цвет лица, как следствие частого общения с горном и работы с раскалёнными железяками.
— А ещё пушки есть? — я кивнул на орудие. — В смысле, на башнях в бастионе, и в казематах оборонительных, — пришлось уточнить свой вопрос.
— Господин? Так вам про боеприпасы, аль про пушки ответ держать? — Василь задал правомерный вопрос.
— Извини, — я улыбнулся и извинился за неразбериху в темах. — Расскажи о боеприпасах, коль они первыми упомянуты были.
— Дык, а чево говорить-то, я покажу, — заявил Василь, отложил рунный клинок и поднялся, вытирая руки ветошью. — Вот тут у меня всё и есть, самое свежее, токма-токма доставленное, — пояснил хозяин и прошёл к закрытому шкафчику.
Я проводил его взглядом, сам же думая над тем, откуда и как доставляются боеприпасы. Второй вопрос, возникший сразу за этим, касается армейских арсенальных хранилищ. Точнее, меня одолела загадка, смысл которой кроется в наличии рунных боеприпасов у этого мастера.
Это что получается? У него свой поставщик, или тут производство с рунным клеймением налажено?
Пока я размышлял, быстро перебирая вопросы и переваривая занятную информацию, хозяин открыл двери шкафа и отошёл, чтобы мне ничего не помешало ознакомиться с ассортиментом.
— Калибру всяческого в достатке, — Василь по-своему трактовал моё удивление на лице. — Вон, смотрю у вас армейские есть и рунные револьверы, — продолжил он. — Это калибры распространённые, — добавил мастер и достал красивую коробку.
Я обратил внимание на отделку этой упаковки и тут же провёл аналогию с подарками от Шуйских, когда меня отправляли в командировку охранения Обоза с Артефактами. Очень похоже на то, что все ёти коробки-шкатулки имеют стандарт.
— Откуда такое богатство? — задал я первый вопрос, рассматривая снаряжённые пулями гильзы. — Ого! Знатное клеймо! — проявил я толику лести Василию.
— Ещё-бы, — снисходительно улыбнулся хозяин. — Прямо из-за речки доставили, от мастера по руническим клеймам, — сделал он гордое заявление, чем дал мне новою порцию информации к размышлению. — Один-единственный он на оба городишки, да по обоим берегам от речушки той.
Я взял один патрон и без труда распознал в его составляющей стихию огня, отчеканенную на гильзе и продублированную на самой пуле.
— Почти, как и мои, — сделал я заключение через минуту.
— Точно, — подметил довольный Василь. — Брать-то будете, господин Феликс? — задал он насущный для себя вопрос. — Иль праздное любопытство у вас?
— Возьму немного, — я решил не расстраивать его и сунул руку в карман, где нащупал пару золотых монет. — Вот, — протянул я одну, достоинством в десятку. — Сколько дашь?
— Ежили без сдачи, то… — он подпёр рукой подбородок и воззрился к потолочному своду, отражая сложные арифметические действия в своём уме. — Четверть от сотни, — родил он ответ. — В аккурат цельная коробка выходит, — он протянул мне шкатулку с боеприпасами.
— Подходит, — я не стал расстраивать его торгом и вручил золотой червонец.
— Добре, господин Феликс, — Василь искренне улыбнулся и прошёл на своё место, где сидел и работал до моего прихода. — А теперь, господин хороший, выспрашивай про орудие, — указал он на разобранную пушку.
Действительно, ствол валяется отдельно от разбитого лафета. Э-м… Вроде лафетом эта штука называется, куда всё остальное вместе со стволом крепится.
Но думаю я, глядя на части разобранной пушки, о письме Аперкилда, где он просит обратить внимание на всё, что с магией связано, особенно в том, что вооружений касается, артефактов и боеприпасов.
Прозвучавшая информация про какого-то Мастера, наверняка нелегально занимающегося руническим клеймением с того берега речки, меня очень заинтересовала. Однако показывать свой повышенный интерес господину оружейнику небезопасно. Заподозрит ещё в чём, тогда прощай источник дефицитной информации.
— Сколько их в крепости? — поддержал я следующую тему из озвученных мной в начале визита. — Чем огонь ведут, да и на какую дистанцию? — уточнил я, сочтя это важным.
— Хе-х! — ухмыльнулся Василь и повёл головой. — Узнаю вновь прибывших, — продолжил он выразив снисходительность в выражении. — Всё одни и теже вопросы от вас, господ. Каждый раз, когда пополнение ко мне забредает, все по очереди выспрашивают, что да как стреляет, — завершил он без раздражения и намёка на злобу.
— И всё же? Расскажешь кратенько, а, Василь? — я тоже улыбнулся ему, отвечая на улыбку и доброе расположение к себе, но настоял на необходимости пояснений.
Он немного погрустнел, как мне показалось.
— Орудий-то, так целых шесть, — начал он прояснять ситуацию. — Да толку-то что? Они хороши токма когда строем вражина идёт, — прозвучало продолжение тоном рассуждения. — Значится, когда можно пальнуть картечиной доброй, перемешенной с малахитовыми, да впридачу артефактами разных стихий, — Э-хех, — собеседник покачал головой. — Тогда будет толк, да и урон хороший получится, но! — он красочным жестом поднял вверх кулак с оттопыренным указательным пальцем. — Но не ходют исчадия строем-то, охо-х, господин хороший, ну вот не ходют и не нападают с дальних дистанций даже, — посетовал Василь и склонил голову. — Появляются супостаты, так в аккурат в слепой зоне для пушек этих. Да, господин Феликс, вот так вот, — завершил он отчёт и замолк.
Я счёл нужным выразить солидарность с оружейным мастером. Для чего и состряпал выражение скорби, а сам продолжил аккуратно осматривать его вотчину.
Неожиданно я увидел странный моток, неуместный в моём представлении для местных реалий. Это что? Проволока? Но как же… Хотя, почему её не должно быть? Может уже изобрели способы её изготовления?
— Это что? — не удержался я и указал на причину своего интереса.
— Проволока. Новинка от производственников железа с большой земли, — Василь подтвердил, итак, для меня очевидное. — Бесполезная штука в моём ремесле, — продолжил он, поглядывая на моток. — Таких полно в хранилище здешнем, но куда приспособить её, — он пожал плечами и развёл руками. — Куда приспособить — я так и не сподобился придумать. Ковать из неё нечего, ведь тонковата она. Ну и в ремонте револьверов, да с карабинами — нет ей применения, — завершил он и глянул на меня с интересом. — А чего это вы, господин Феликс, так обрадовались?
— А как она тут оказалась? — задал я уточняющий вопрос, крепко задумавшись. — Извини, если ты уже отвечал, а я прослушал, — поспешил я извиниться и отвлёкся от металлического мотка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Боги и Демоны Захребетья - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.