Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Таинственный венецианец - Энн Мэтер

Читать книгу "Таинственный венецианец - Энн Мэтер"

256
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 38
Перейти на страницу:

Граф вытащил руку из-под простыни, лениво пригладил свои черные волосы и неохотно присел.

— Кофе на столике возле вас. Там же лежат булочка и масло. Есть и горячее блюдо. Если хотите, я сейчас принесу.

— Милая Анна, — шутливо проговорил граф, — что бы я делал без тебя?

Он налил себе чашечку кофе из серебряного кофейника, бросил туда два кусочка сахара. Анна, пожав круглыми плечами, продолжала:

— Я наполнила вашу ванну и положила чистое белье. Вам что-нибудь нужно еще, синьор?

Граф покачал головой.

— Нет, нет! Спасибо за все, милая Анна. Ты, как всегда, предвосхищаешь каждое мое желание!

В его голубых глазах сияла улыбка. Анна испытывала к графу нечто вроде материнской любви. Она знала, что он тоже любит ее.

— Отлично, синьор, — сказала Анна и удалилась.

Граф выскользнул из постели, набросил на плечи темно-синий шелковый халат. Выпив еще одну чашечку кофе, он неторопливо направился в ванную комнату.

Спустившись через некоторое время в гостиную, он обнаружил там свою бабушку. Она сидела за письменным столом и что-то писала. Несмотря на свои восемьдесят лет, графиня сохраняла здравый смысл, хотя физически она была довольно слаба и тело не всегда желало ей подчиняться. Порой ее мучили приступы ревматизма. В такие периоды графиня никого не принимала.

Графиня Чезаре обладала добрым сердцем и с теми, к кому она чувствовала симпатию, сохраняла дружеское расположение и могла быть верным другом.

Хотя внук причинял ей множество неприятностей и разного рода забот, он был в ее жизни самым важным человеком. Она мечтала о том дне, когда он женится и подарит ей наследников.

Сегодня на графине был одет бледный красновато-лиловый шелковый костюм, шею окружали несколько жемчужных нитей. Людям, не знавшим ее, она казалась хрупкой и беспомощной до тех пор, пока они не встречались со взглядом ее голубых глаз. В них таились ум и непреклонность.

Когда граф вошел в комнату, она слегка повернулась на стуле, взглянула на него и в ее очах сверкнули молнии.

— Итак, Чезаре, — холодно сказала она, — наконец-то ты решил почтить нас своим присутствием.

Граф Чезаре слегка пожал своими широкими плечами, достал сигарету.

— Ты что, бабушка, как обычно, хочешь меня попу гать? — спросил он. — Что такое необычное случилось, что ты заставила меня встать ни свет ни заря?

Как он и предполагал, его несколько провокационное заявление слегка рассердило старую даму.

— Свет и заря давно кончились, — гневно заявила она. — Сейчас уже наступило время ленча[1]. Если бы ты не болтался по ночным клубам или казино или не знаю где еще, то ты не валялся бы в постели до сих пор. Меня пугает твое поведение, Чезаре, мне страшно подумать, что будет с тобой, когда я умру и тебе самому придется заниматься своими собственными делами.

— Не волнуйся, бабушка, — безразличным тоном заметил граф. — Огромное тебе спасибо за заботу, но свои дела я веду совсем неплохо.

Он опустился в глубокое кресло, предварительно взяв с сиденья свежий номер газеты.

— Чезаре! — воскликнула графиня, сжимая ладошки в маленькие кулачки. — Пожалуйста, выслушай меня. Тебя нисколько не тревожит честь и будущее твоей семьи, и ты совершенно не заботишься обо мне!

Графиня встала из-за стола, вытянулась на всю длину своих пяти футов и двух дюймов роста и скрестила на груди руки.

— На днях у нас в палаццо будут гости, — заявила она.

— Что? — удивленно спросил граф, но на лице его не отразилось никаких признаков удовольствия.

— Да, Чезаре, у нас будут гости. — У графини был чрезвычайно довольный вид. Она пробудила во внуке интерес, заставила его встревожиться, и ей нравилось это его состояние. — Возможно, ты помнишь Джоану Дауней. Много-много лет назад мы вместе с ней учились в Париже. Мы были с ней близкими подругами и даже после того, как окончили наше учебное заведение, регулярно переписывались. А когда я выходила замуж за твоего дедушку, она была на нашей свадьбе одной из моих подружек.

Граф Чезаре несколько обеспокоился.

— Скажи же, бабушка, неужели эта дама собирается на какое-то время поселиться в нашем замке? — спросил он.

— О нет! Джоана умерла. Это случилось пятнадцать лет назад.

— Тогда в чем же дело? — нетерпеливо спросил граф.

Графиня лукаво улыбнулась.

— Сейчас я тебе все объясню. Дело в том, что Джоана очень долгое время оставалась старой девой. В конце концов она все-таки вышла замуж за человека, у которого не было никакого состояния. Родители Джоаны оставили ей небольшие средства, и чтобы просуществовать, ей необходимо было выйти замуж.

— А разве она не могла устроиться на работу? — спросил граф.

— О, мой Бог, ну что ты говоришь! Это же было сорок лет назад, когда девушки нашего круга не работали. У них был единственный выход — замужество. В общем дело кончилось тем, что Джоана вышла замуж за англичанина Генри Бернарда и уехала с ним жить куда-то в Южную Англию. Лет пять спустя у них родилась дочка, которую они назвали Селестой, а я стала ее крестной матерью. Начинаешь ли ты разбираться в истории, которую я тебе рассказываю?

— Нет! — резко проговорил граф.

— Ну хорошо, я постараюсь объяснить тебе все более обстоятельно. Селеста была прелестной девочкой. Хотя после того, как ей исполнилось восемнадцать лет, я виделась с ней довольно редко. Джоана, как я тебе уже сказала, умерла, и Генри Бернард сразу же стал подыскивать себе новую жену, у которой водились бы хорошие денежки.

Из-за этого наши отношения с ним в некоторой степени стали затруднительными. Правда, Селеста изредка мне писала, поэтому у меня есть некоторое представление о том, как она живет. В двадцать лет она вышла замуж за сорокалетнего вдовца, у которого была семилетняя дочка. Они прожили всего десять лет, после чего ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Таким образом Селеста осталась с семнадцатилетней падчерицей и без всяких средств к существованию.

— Деньги в жизни не самое главное, — заметил граф Чезаре, — некоторые люди бывают совершенно счастливы, обходясь без них.

Графиня фыркнула:

— Прежде я не замечала, что ты придерживаешься такой точки зрения. Мне всегда казалось, что ты транжиришь деньги направо и налево, не соблюдая никаких признаков осторожности.

— Это мое дело, — улыбнувшись, вежливо заметил он.

Однако его бабушка знала, насколько Чезаре ненавидит такого рода разговоры.

— Прекрасно. В конце концов это действительно твоя проблема. Давай продолжим мою историю. Селеста не относится к тем женщинам, которые подчиняются обстоятельствам и позволяют их подавлять. Она проявила массу энергии и добилась того, что ее дальний кузен, живущий в Соединенных Штатах Америки, пригласил ее погостить у него. Там она снова вышла замуж. На этот раз за очень богатого промышленника. Его звали Клиффорд Воган. К сожалению, он был намного старше Селесты и через два года после их свадьбы умер. Но зато теперь Селеста очень богатая женщина.

1 2 3 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Таинственный венецианец - Энн Мэтер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Таинственный венецианец - Энн Мэтер"