Читать книгу "Ты у меня одна - Сандра Фремптон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И?
— Мой ответ остается тем же. Извините, я должна перепечатывать отчет, — сказала она, поворачиваясь к пишущей машинке.
Он пристально разглядывал ее на протяжении некоторого времени, потом выпрямился и сделал шаг по направлению к двери. Вивьен с облегчением вздохнула, по-глупому понадеявшись, что наглый тип наконец-то оставит ее в покое. Однако не успела она и глазом моргнуть, как его лапищи протянулись из-за ее спины. Он схватил ее за грудь и крепко сжал пальцы, доставляя ей жуткую боль.
Реакция Вивьен последовала незамедлительно: вскочив со стула, она залепила ему звонкую пощечину.
Судя по всему, Морган не ожидал ничего подобного. Вытаращив глаза, он ошеломленно отступил назад и, налетев спиной на металлическую полку, разразился отборной бранью.
Вивьен напряглась, прекрасно понимая, что этот тип захочет сразу же отомстить ей.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
Услышав чей-то голос, Вивьен вздрогнула и резко повернула голову к двери, а Морган испуганно подпрыгнул на месте и замолчал. На пороге стоял высокий смуглый человек в коричневых кожаных брюках и темной рубашке. Девушка мгновенно догадалась бы, кто это был, даже не слыша его сильного итальянского акцента. Все женщины компании только и твердили о потрясающем владельце «Росси энтерпрайз», не уставая детально описывать все его достоинства. Поэтому для нее не составило труда сразу узнать его, хотя она видела его впервые.
Звали этого красавца Альфредо Росси. В возрасте тридцати одного года он был еще не женат, но имел массу любовниц. О нем наперебой писали популярные журналы и бульварные газеты. Представительницы прекрасного пола сходили по нему с ума, многие из них бросились бы в его объятия по первому зову.
Альфредо Росси добился успеха благодаря уму, деловой хватке и невероятной трудоспособности. Выходец из трущоб Рима, он сумел получить приличное образование. В двадцать пять основал небольшую компанию в Риме, занимавшуюся производством обуви. Дела пошли отлично, и уже через три года начинающий предприниматель открыл филиалы в Германии, Швейцарии и Штатах…
Молодой миллионер пользовался уважением в мире бизнеса и четко знал, к чему следует стремиться. Согласно слухам, распространявшимся сотрудниками компании, он обожал яхты и разъезжал на роскошных автомобилях.
— Яхта босса — просто загляденье! — восторгался пару недель назад парнишка из отдела рекламы, когда они обедали в кафе. — А его новая машинка — настоящая красавица! Покататься на такой — мечта любого…
— Ты бы видела мистера Росси в кожаных брюках! — перебила сотрудника хорошенькая девица, считавшая, должно быть, что тратить время на описание машины более чем глупо, если можно поговорить о ее сногсшибательном владельце. — Вивьен, ты представить себе не можешь, как он хорош собой! У меня сердце замирает, когда вижу его. Наш босс — олицетворение сексапильности, поверь мне!
Теперь, глядя на это «олицетворение сексапильности» собственными глазами, Вивьен чувствовала, что у нее слегка дрожат колени. В мужчине, стоявшем сейчас на пороге ее каморки, было что-то завораживающее, даже пугающее…
— Мистер Росси, мне очень жаль, что вы стали невольным свидетелем этой ужасной сцены! — торопливо заговорил Питер, и Вивьен резко повернула к нему голову. — Понимаете, я постоянно вынужден делать выговоры мисс Картрайт. Она явно не справляется с поручаемыми ей заданиями. И вот сегодня, когда я в очередной раз пришел сюда… То, как отреагировала на мое замечание мисс Картрайт, совершенно вывело меня из себя… Она ударила…
— Лжец! — От возмущения у Вивьен перехватило дыхание. — Да как вы смеете…
— Довольно! — Альфредо Росси говорил спокойно, но жестко и категорично. — Мы обсудим создавшуюся ситуацию в кабинете мистера Моргана. Прошу вас обоих следовать за мной.
— Одну минутку! Пожалуйста, подождите! — отбросив в сторону страхи и осторожность, крикнула Вивьен. Она прекрасно представляла, чем могла закончиться история, если бы разбирательством занялся Морган-старший. — Он солгал вам! Ни о какой работе мы с ним не разговаривали…
— По-моему, я изъяснился понятно. — Итальянский акцент сейчас был слышен еще более отчетливо. — Побеседуем в кабинете мистера Моргана, мисс Картрайт. Мне только что сообщили, что он задержится на переговорах, поэтому в течение следующего часа нам никто не помешает.
Вивьен изумленно уставилась на него. Он будто бы прочитал ее мысли! Его темно-карие, почти черные глаза казались какими-то сверхъестественными: бархатные, выразительные, они поражали красотой, но оставались при этом холодными и действовали гипнотически. Казалось, от них невозможно отвести взгляд…
Вивьен одернула себя. Что с ней случилось? В самый неподходящий момент ей вдруг вздумалось любоваться мужскими глазами, да еще давать им столь лестные характеристики.
Она покачала головой и проследовала за Росси и Питером, заметив по пути перепуганную Мириам. Пожалуй, та услышала окончание их разговора и представляла, что могло произойти в ее отсутствие.
Спустя пару минут они зашли в богато обставленный кабинет исполнительного директора. Альфредо Росси плотно закрыл за собой дверь и указал подчиненным на мягкие стулья у стены. Сам он не устроился в роскошном кожаном кресле за столом, как ожидала Вивьен, а присел на подлокотник сбоку.
— Мистер Росси, поверьте, вам не стоит беспокоиться, — заискивающе затараторил Питер. — Не произошло ничего такого, с чем я не разобрался бы самостоятельно. Не хочу, чтобы вы отвлекались от более важных дел…
— За это не переживай, — невозмутимо ответил босс и окинул Вивьен Картрайт изучающим взглядом.
Девушка смутилась, но, воспроизведя в голове жуткую сцену, произошедшую несколько минут назад, и посмотрев на сидевшего рядом Питера, решила, что должна с достоинством вынести это испытание, и гордо приподняла подбородок.
— Итак… — сказал Альфредо, переведя взгляд на Питера и заметив красный отпечаток ладони на его прыщавой щеке. — Между вами произошло нечто весьма неприятное, верно?
— Ничего такого, мистер Росси, что мы не могли бы решить сами…
— Я не согласна! — выпалила Вивьен. — Я много раз просила мистера Моргана не распускать руки, но сегодня чаша моего терпения переполнилась! Этот человек ведет себя оскорбительно для меня, и я не желаю больше ни на минуту оставаться с ним один на один.
Альфредо прищурил темные глаза.
— Не ходите вокруг да около, мисс Картрайт. Расскажите все по порядку, — попросил он невозмутимым тоном, словно речь шла о составлении планов работы на следующую неделю.
Вивьен почувствовала, как ее захлестывает яростная удушающая горячая волна. Она поднялась со стула, пристально глядя в лицо Альфредо. Ее нежно-серые глаза наполнились вдруг презрением и ненавистью. В этот момент ей было совершенно наплевать на могущество, богатство и положение в фирме и в обществе стоявшего перед ней человека.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты у меня одна - Сандра Фремптон», после закрытия браузера.