Читать книгу "Риск вслепую - Люси Гордон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, формы и размеры этого мужчины стоит изучить на ощупь, – мечтательно произнесла Сэлли.
Селия рассмеялась.
– Он смотрит в нашу сторону, – прошептала Сэлли. – Теперь идет сюда.
В следующее мгновение Селия услышала глубокий низкий голос с итальянским акцентом.
– Доброе утро. Меня зовут Франческо Ринуччи. Я ищу Селию Райленд.
Услышав его голос, она смогла «увидеть» посетителя не так, как Сэлли, по-своему. Это был голос человека, который повелевал миром.
Сейчас, на глубине в сто двадцать футов, она подумала, что мир действительно принадлежит ему. А когда она находилась в его объятиях, мир принадлежал и ей.
Но так было пять месяцев назад. За эти несколько месяцев она страстно полюбила Франческо… и поняла, что должна бежать от него во что бы то ни стало.
За эти месяцы они столько всего пережили вместе! Столько было счастья, столько горечи, столько сожаления о том, что они встретились… столько благодарности судьбе за то, что она свела их, пусть даже на короткое время.
Селия помнила их встречу в мельчайших подробностях. Она постигала детали не так, как другие люди, – воспринимала каждую в ощущениях. Как обычно, она первая протянула руку и ощутила, как энергично мужчина пожал ее. Его ладонь была теплой и твердой. От длинных пальцев исходила сила и уверенность, и ей захотелось узнать его получше. Как сказала Сэлли, его стоило изучить на ощупь.
Селия попыталась выкинуть эту мысль из головы, но безуспешно. Она ощущала каждое его движение в ограниченном пространстве ее рабочего места, большую часть которого занимал золотистый Лабрадор Уикси, ее собака-поводырь.
Уикси был довольно воспитанным псом. Убедившись, что хозяйке ничего не угрожает, он позволил незнакомцу себя погладить, затем снова разлегся рядом с ее столом.
Мужчина сел возле нее, и она почувствовала исходящее от него тепло и приятный пряный аромат одеколона.
– Чем я могу вам помочь? – спросила Селия.
Выяснилось, что он был представителем «Тэллис Инкорпорэйшн», крупной компании, занимающейся изготовлением дорогой мебели. Ее товары были высокого качества и пользовались большим спросом по всей Европе.
– Нам нужна хорошая компания, занимающаяся рекламой, – сказал Франческо. – Организация, чьими услугами мы пользовались до сих пор, обанкротилась. Мне посоветовали обратиться сюда и спросить вас. Сказали, что вы лучшая.
Будучи настоящим джентльменом, он изо всех сил старался скрыть свое удивление, но ему это не удалось.
– Вы, должно быть, удивлены, почему вас не предупредили о том, что я незрячая, – бесцеремонно произнесла она.
Было очевидно, что ее слова смутили его. Селия рассмеялась.
– Нет, я не… – поспешно ответил он.
– Вы удивлены, не отрицайте. Мне понятна ваша реакция. Я знаю, что думают люди, которые впервые меня встречают.
– Значит, я для вас открытая книга? – Судя по его тону, он улыбался.
– Спорим, сейчас выдумаете: «Какого черта я в это ввязался и как мне выпутаться, никого не оскорбив?»
Ей нравилось читать мысли людей, подшучивать над ними, ставить их в неловкое положение.
Но и Франческо Ринуччи совсем не испытывал неловкости. Взяв ее руку в свою, он серьезно произнес:
– Нет, я так не думаю. И вообще не думаю, что вы умеете читать мои мысли.
Он ошибался. Она сумела. Потому что очень хотела этого.
Ей было неприятно сознавать, что ее так заинтересовал мужчина, с которым она только что познакомилась, но она ничего не могла с собой поделать. Внезапно ожила любительница приключений, сидевшая в ней. Здравый смысл предостерегал ее, но она его игнорировала.
Вдруг ей отчаянно захотелось убедить его в своей компетентности, и она показала ему оборудование, которое помогало ей в работе.
– Я разговариваю с компьютером, а он мне отвечает, – сказала Селия. – Кроме того, у меня есть специальный телефон и другие технические устройства.
Франческо пригласил ее в небольшой ресторанчик неподалеку. После того как они обсудили дела, он собрался было отвезти ее обратно в офис, но она отказалась.
– Мне нужно сводить Уикси в парк.
Он отправился вместе с ней. Достав из сумки мячик, она спросила серьезным тоном:
– Если я его сейчас брошу – ни в кого не попаду?
– Нет, – заверил ее Франческо.
Он никак не ожидал, что она зашвырнет мяч так далеко, что попадет в мужчину, жующего сандвич на скамейке.
– Вы же сказали, что там никого нет, – упрекнула его Селия, услышав гневную ругань.
– Простите, я не думал, что вы можете так далеко бросить.
С громким лаем Уикси помчался за мячом, принес его и положил к ее ногам. После нескольких бросков пес сел рядом с ней.
– Ладно, пошли, – сказала она, вынимая у него изо рта мячик.
Проводив ее до здания, где она работала, Франческо сказал:
– Мне бы хотелось подробнее обсудить с вами требования моей компании. Может, поужинаем вместе сегодня вечером?
– С удовольствием.
Оставшуюся часть дня Селия усердно работала над его заказом, чтобы произвести на него впечатление, затем отправилась домой, приняла душ и надела золотистое платье, которое очень подходило к ее рыжим волосам.
Для консультации она позвала Анджелу, свою соседку и подругу, работавшую в доме моды. Анджела была одной из немногих, кому Селия доверяла настолько, что обращалась к ней за помощью.
– Ну, как я выгляжу? – спросила Селия, кружась перед подругой.
– Просто потрясающе. Я была права, посоветовав тебе купить это платье. А босоножки! Господи, как я завидую твоим длинным ногам и тонким щиколоткам. Я могла бы убить тебя только за одно это. А еще тебе повезло с цветом кожи и волос. Ты настоящая английская роза.
Селия рассмеялась. Она многим была обязана Анджеле, которая подбирала цвета, сочетающиеся с ее рыжими волосами.
– Что значит «английская роза»?
– Скажем, мужчины клюют на подобное сочетание. Ты ведь это надеялась услышать?
– Конечно, нет. У меня деловой ужин. Мы с мистером Ринуччи собираемся обсудить сотрудничество наших компаний, – поспешно ответила Селия.
– Похоже, ты на него запала, подружка.
Селия рассмеялась, но почувствовала, что краснеет. Анджела права. Она действительно запала на Франческо.
Когда она вечером открыла ему дверь, он оценивающе присвистнул, и она поняла, что ее старания не пропали даром. Но был и неприятный момент. Франческо предложил ей оставить Уикси дома, и это положило начало их будущим разногласиям.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Риск вслепую - Люси Гордон», после закрытия браузера.