Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » В медовой ловушке - Диана Гамильтон

Читать книгу "В медовой ловушке - Диана Гамильтон"

391
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:

Ее клиентка, Сильвана Роузвелл, была итальянкой, вышедшей замуж за успешного английского банкира. Неудивительно, что хозяйка поместья предпочитала итальянскую кухню.

Анна была профессиональным поваром. Жаловаться ей не на что – ее бизнес шел хорошо. Даже больше, чем хорошо. Обычно ей помогала Цисси, но сегодня у девушки было свидание… Дело в том, что Цисси сразу предупредила, что будет работать до тех пор, пока на горизонте не появится прекрасный принц…

Обычно все заказы у Анны были крупными, как и этот. Люди знали ее семью и старались помочь.

Анна не хотела думать, что Райлендс, их семейное гнездо в течение вот уже трех столетий, могут отнять. Это убило бы маму. Да и для будущего малыша такие пугающие мысли, вызывающие усиленное сердцебиение, вряд ли полезны.

– Гости только что прибыли.

Анна с улыбкой повернулась, когда миссис Роузвелл вошла в кухню. Хорошо, что можно отвлечься от неприятных мыслей.

– Что у нас? – поинтересовалась Сильвана.

Ей было чуть за тридцать, и она была прекрасна в голубом шелковом платье и туфлях на высоких каблуках.

– На закуску картофель с моцареллой и кебаб из рыбы, затем баранья нога по-тоскански с овощами, а на десерт – цабаглионе из апельсинов и карамели, – отрапортовала Анна. – И кофе, разумеется. Я достала к нему венецианские бисквиты.

– Отлично! – Сильвана с одобрением кивнула. – Мы будем обедать через полчаса.

Она оглядела Анну.

– Ты одна? Справишься… в твоем состоянии? Я думала, обслуживать будет другая девушка…

«Кто-то худенький и привлекательный», – прочитала Анна в глазах Сильваны. Что ж, она сделает все, чтобы остаться незамеченной.

Отбросив мысли о своей округлой теперь фигуре, Анна занялась тем, что умела лучше всего. Готовкой.

Ровно через полчаса на самом большом подносе, который она смогла найти, уже стояли четыре тарелки с дымящимся картофелем, посыпанным базиликом и покрытым сверху расплавленной моцареллой. Все шло, как и было запланировано. Баранина дожидалась своего часа в духовке, а кебабы осталось положить на гриль сразу после подачи картофеля. Анна надеялась, что чета Роузвеллов и двое их гостей настолько увлекутся едой, что не заметят ее.

Но уверенность Анны исчезла, когда она вошла в комнату и встретилась взглядом с… ним!

Анна чуть не выронила поднос из рук. Его глаза прожигали ее насквозь. В последний раз, когда она смотрела в них, она видела там желание. А сейчас они были темными и… угрожающими.

Глаза охотника, подумала Анна и сглотнула. Она потупилась, собралась с силами и подала тарелки трясущимися руками. А после как можно скорее вернулась в кухню. Прислонившись к деревянной стене, Анна постаралась собраться с силами.

Увидеть Франческо здесь, впервые после стольких месяцев… Боже, это было серьезное испытание!

Слова, написанные в той записке, которую он оставил, до сих пор звучали в голове:

«Милая попытка. Но я передумал. Ты обладаешь многим, что хотела бы предложить мне, но все это я могу достать где угодно».

Секс. Он имел в виду секс…

В животе заурчало. Папа, наверное, прочел записку, иначе не выглядел бы так, когда протянул ее ей, пробормотав, что ее парень пробыл всего десять минут, а потом уехал. Отец знал, что его дочери дали отставку, и от этого Анна чувствовала себя еще хуже.

А дальше началось совсем ужасное. Несколько недель спустя Цисси указала Анне на фотографию в журнале, который купила ее мать.

– Это тот самый парень, которого ты подцепила. Я сначала не поверила. Наверное, он путешествовал инкогнито. У него огромное состояние – ты везучая корова! Надеюсь, поддерживаешь связь с ним?

– Нет.

– Досадно. Ты могла бы обеспечить себе достойную жизнь. Знаю, курортные романы обычно заканчиваются вместе с отпуском. К тому же у этого красавчика ужасная репутация!

Анна пожала плечами, едва взглянув на снимок Франческо Мастроянни. Значит, он не охотился за несуществующим богатством ее семьи, как она сначала было подумала.

Просто секс.

И за то короткое время между тем, как он прибыл в Лондон, и тем звонком ей он уже нашел другую?.. О, как Анна возненавидела всех мужчин, которые относятся к женщинам, как к игрушкам, с которыми можно поиграться и выбросить, едва появится что-то новенькое!

А сейчас… Что делать ей сейчас?

Так. Прежде всего не паниковать. Она профессионал. А это значит, что она сделает свою работу, а когда все закончится, вернется домой. И уж во всяком случае, не станет «случайно» проливать вино на его брюки или опрокидывать тарелку с едой ему на голову. Она не может позволить себе такого.

Но если он еще раз посмотрит на нее так, Анна за себя не отвечает!


Она ждет ребенка! От него?

Франческо заставил себя есть. Заставил игнорировать Анну Мэйбери, когда она обслуживала их. Но каких усилий это потребовало! Мысли, одна другой тревожнее, не давали ему покоя.

Анна была девственницей. Это точно. И он, первый мужчина в ее жизни, не воспользовался презервативом, когда она отдалась ему… Просто потерял голову, чтобы даже подумать о предохранении.

Тогда его охватили безумные эмоции. Этот опыт стал новым для Франческо. Так что ребенок может быть… его? Если только…

Откинувшись на спинку стула, он поинтересовался у Гая:

– Твоя повариха. На каком она месяце, не знаешь?

– Почему ты спрашиваешь?

– Я тут подумал, не станем ли мы все здесь повитухами?..

Франческо услышал противный смех рыжей гостьи – он даже не запомнил ее имени – и ответ Гая:

– Семь месяцев, если верить Цисси Лансдейл.

– Она обычно помогает Анне, – добавила Сильвана. – Но не сегодня. Гай, дорогой, наши бокалы опустели.

Когда ее муж наполнил бокалы «Вальпочеллой», она добавила:

– Вообще-то я думаю, что в ее положении нужно отдыхать, а не… – она обвела рукой стол – заниматься всем этим. Конечно, у нее нет мужа, чтобы помочь, да и мать у Анны, я слышала, не в лучшем здравии. Отец вообще безнадежен. Он разорил семью. Когда-то у них было огромное состояние.

– Я слышал, он неудачно вложил деньги, – вмешался Гай.

– Вы много о них знаете, – заключил Франческо, мысленно подсчитывая срок.

Выходит, ребенок его! Если только по возвращении домой Анна не прыгнула в постель к кому-то другому. Но это вряд ли. Анна ждала, что он, Франческо, последует за ней в Англию. Вряд ли у нее был другой парень. Прогнав эти мысли прочь, Франческо выслушал ответ кузины:

– Когда мы приехали сюда, нам необходимо было познакомиться с лучшими семьями. Они-то и посоветовали нам нанять эту беременную девушку. А теперь почему бы нам не переместиться в гостиную, пока она приберет здесь? Выпьем по стаканчику граппы, а потом мы с Гаем оставим вас, чтобы вы могли получше узнать друг друга.

1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В медовой ловушке - Диана Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В медовой ловушке - Диана Гамильтон"