Читать книгу "Эра Мифов. Эра Мечей - Майкл Дж. Салливан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сури! – крикнула Персефона и услышала только эхо. – Сури, ты меня слышишь?..
Паника в голосе Персефоны привлекла остальных. Когда они подбежали, Мойя уже достала меч, Брин и Роан тоже.
– Сури! – закричала Персефона, вынимая из ножен клинок. – Сури, ты где?
Голос Персефоны вернулся эхом, а потом…
– Потеряли еще одну малютку? – раздалось из темноты на искаженном рхунском. Голос был холодный, скрипучий и ехидный. – Теперь она наша. Теперь она во тьме, и вам нас не найти! Ваш песик мертв, и вам нас не выследить!
Голос был прав. Персефона пыталась понять, откуда он идет, но мешало эхо – слова раздавались со всех сторон.
– Сури умеет колдовать! – шепотом напомнила Мойя. – Она ведь сможет себя защитить, правда?
Брин посмотрела на них с ужасом.
– Ей нужно издавать звуки! Петь. И еще ей нужно шевелить пальцами. Рэйо закрывает тебе рот и крепко-крепко держит за руки. От него не вырвешься.
Персефона дернулась и замерла. Она не знала, куда бежать. Каменный пол уходил в лес колонн, терявшихся в темноте со всех сторон.
– У нее милое личико, – поддразнил голос.
– Ох, великая Мари! – содрогнулась Брин.
– Сури! – закричала Персефона.
Кроме эха ей ответил лишь жуткий смешок.
– Отпусти ее! Отпусти девочку, или мы тебя убьем! Мы уже одолели Бэлгаргарата!
Еще один жуткий смешок.
– Вы как мухи, угодившие в мою паутину. Как детишки, которых скоро сожрут. Ну, что же вы стоите? Идите во тьму и ищите меня… – Голос замер.
Поднялся ветер, такой сильный, что Персефона едва устояла на ногах.
Снизу донесся глухой ритмичный шорох. Потом раздался оглушительный рев, посыпались камни. Персефона упала, выронив и светоч, и меч. Следом кто-то завизжал. Затем что-то захрустело, словно кто-то прошелся по тонким веточкам в холодный зимний день. Визг прекратился. Шорох кожистых крыльев стих.
Персефона собралась с духом, подняла с пола светящийся камень и, сжав его в руке, осветила залу.
На противоположном конце лежал дракон, обвив себя хвостом и склонив голову. Сури стояла возле головы дракона и чесала ему нос.
– Хорошая девочка, – приговаривала Сури. – Ты просто умница!
Последствия
«Семя смуты в Эстрамнадоне было посеяно задолго до Грэндфорда. Судя по всему, плоды созрели еще до нашей первой битвы».
Растерянный Мовиндьюле стоял под огромным куполом Айрентенона. Снаружи доносились взрывы. Принц не был один. У стен сгрудились объятые ужасом члены Аквилы. Галерея опустела. Толпившиеся там миралииты присоединились к Серым Плащам, ожидавшим извне. Там, на ступенях Айрентенона, и происходила битва.
«Так вот что они замыслили!»
Серые Плащи пытались убить фэйна.
«Макарета замыслила убить моего отца».
Мовиндьюле все еще пытался свыкнуться с происходящим, когда услышал плач. Хэмон, старшая советница от гвидрай, скрючилась под каменной скамьей и смотрела на него с ужасом. И остальные тоже. Даже Имали наблюдала за ним с тревогой, сидя у дальней стены, куда ее так грубо швырнула Макарета. Куратор Аквилы сжимала сломанную руку, на лбу сочилась кровью ссадина. Мовиндьюле редко доводилось видеть раны. Вида крови он не выносил, и ему вновь вспомнилось, как враги обезглавили Гриндала…
«Неужели и с моим отцом поступят так же?»
Мовиндьюле кинулся к дверям.
Он успел сделать всего два шага, как здание зашаталось. С потолка посыпалась штукатурка, стали падать декоративные плиты, усеивая мраморный пол белым. Стоящие рядами рифленые колонны задрожали, поддерживаемый ими купол закачался. Часть балкона галереи обвалилась, и один из советников истошно завопил.
Мовиндьюле перепугался до смерти.
Все вокруг рушилось, люди рыдали и истекали кровью. Принц понятия не имел, что происходит, и знать ничего не хотел. Его единственным желанием было очутиться в Тэлваре, в своей комнате, на кровати, и чтобы Трейя принесла ему сидра и пирожков…
Надо бы выбежать наружу, но от страха он не мог даже пошевелиться.
«Нужно выбираться, пока не…»
Совсем рядом на пол рухнул еще один камень, разлетевшись на куски, следом посыпались осколки и пыль.
Мовиндьюле не стал дожидаться, пока камень упадет прямо на него. Принц призвал силу и выпустил ее наружу. Он ощутил здание вокруг себя, охватил его целиком, уцепился за каждую колонну и крепко сжал, связуя все плиты и камешки, окутал их защитной сетью. Огромное мраморное здание сделалось его щитом, и он вовсе не собирался его отпускать.
* * *
Айрентенон чернел выжженными отметинами. Ступени с восточной стороны обрушились, огромный вяз – священное дерево, дарующее площади тень со времен Гилиндоры Фэйн, – раскололся пополам и уронил зеленую крону и изломанные ветви прямо на рыночные прилавки.
Стоя возле дверей Айрентенона, Мовиндьюле ожидал увидеть кровь – много крови. На рыночной площади краснели зловещие лужи, но это была лишь краска. Война между миралиитами вылилась в великое, однако бескровное побоище.
Член королевской гвардии отыскал принца и сообщил, что его отец жив. Фэйн со своими войсками преследовал остатки мятежников по улицам города. Вдали раздавались крики.
– Что ты скажешь отцу, когда он вернется? – спросила Имали. Куратор стояла с ним рядом, разглядывая изменившийся городской пейзаж.
– Что я ни при чем. – Мовиндьюле посмотрел ей в лицо. – Я не с ними, ты ведь знаешь!
– Конечно.
Имали баюкала раненую руку, прижимая ее к животу, морщилась от боли и вдобавок хромала. Старый куратор медленно двинулась вниз по остаткам западной лестницы, делая шаг левой и подтягивая правую ногу. Мовиндьюле взял ее за здоровую руку, чтобы хоть как-то помочь.
Они миновали первую площадку, где чудом уцелевший фонтан продолжал исторгать воду, хотя от статуи оленя остались лишь четыре тонких ноги. Мовиндьюле оглянулся на Айрентенон и заметил трещину, перечеркивающую древний фасад, словно уродливый шрам.
– Если бы не ты, все было бы гораздо хуже, – заверила Имали. Она указала на свой порез, из которого по щеке текла кровь. Волосы сбоку намокли, кровь застывала и становилась похожа на клей. Мовиндьюле Имали казалась олицетворением древнего порядка: на обоих было совершено нападение, обоих ранили и изуродовали шрамами.
– Я ничего не сделал…
– Еще стоит, видишь? – Обернувшись, Имали посмотрела на здание. – Да, Айрентенон еще стоит, хотя на нем и появилась трещина. Неужели ты думаешь, что он уцелел бы без тебя?
– Я не пытался сохранить Айрентенон. Я не пытался даже спасти тебя и остальных… – Принц опустил взгляд. – Сейчас мне искренне жаль. Хотел бы я сказать, что действовал из благородных побуждений, защищая наше наследие и укрывшихся внутри фрэев, только это неправда. – Он вздохнул и покачал головой. – Я спасал себя. Когда здание стало рушиться, я испугался. Больше мне ничего не пришло в голову. Я не очень-то сведущ в Искусстве…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эра Мифов. Эра Мечей - Майкл Дж. Салливан», после закрытия браузера.