Читать книгу "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разрушив логово ведьмы, они взялись за людей, отважно скакавших по самому краю высокого берега. Еще два снаряда разнесли в клочья дюжину коней вместе с их седоками и ранили несколько других. Разбойники в ярости завопили и принялись палить из винтовок. В ответ глухо ухали пушки.
Один снаряд попал в верхушку минарета. Во все стороны полетели осколки камней.
— Наружу! Быстро! — крикнул Карминильо. — Иначе нас укокошат свои же!
— Зато они отвлекли бандитов, — сказал Педро.
Выбравшись из башни сквозь узкий проход, они кинулись бежать. Всё новые снаряды собирали кровавую жатву среди разбойников.
— Получайте, канальи! — воскликнул Карминильо. — Попробуйте теперь нас поймать!
Схватив цыганку за руку, он потащил ее за собой, стремясь оторваться от врагов. Они успели пробежать метров двести, когда грянул ужасный взрыв. Минарет содрогнулся и рухнул кучей обломков.
— Каких-то пять минут — и нам бы крышка! — пробормотал на бегу Педро, прибавляя ходу.
Глава XIV
Пантера Гуругу
Ураган с новой силой обрушился на плато. Загрохотал гром, заглушая выстрелы испанской артиллерии. Студенты и цыганка, воспользовавшись оказией, пробежали километра два и углубились в густую дубраву, протянувшуюся вдоль глубокого ущелья.
Канонада и крики берберов окончательно стихли вдали. Разбойники, похоже, получили по заслугам и сообразили, что ружейные пули не чета пушечным снарядам. Канонерка же ушла в открытое море, опасаясь жестоких порывов сирокко.
Трое беглецов забились под ветви раскидистого дерева, опустившиеся до самой земли. Все трое чутко прислушивались. Разумеется, оружие и патроны были у них наготове.
Хлынул ливень.
— Как думаете, нас здесь не найдут? — спросил Педро.
— Надеюсь, — ответил Карминильо. — Они вполне могут решить, что мы погибли под развалинами минарета, и забыть о нас.
— То есть они разъедутся по своим адуарам?
— Тогда всадники обязательно проедут мимо нас.
— Может, в лесу прячутся?
— Все может быть, Педро. Давайте посидим здесь и дождемся рассвета.
— Ох и досталось же разбойникам на орехи! Каррамба! Как с канонерки стреляли, любо-дорого! Жаль, нам до нее не добраться.
— Еще чего не хватало! Мы с Заморой ни за что не вернемся в Испанию без талисмана.
— И вам хватит безрассудства лезть на Гуругу? В самое бандитское гнездо?
— Конечно.
— Схватят нас там.
— Не схватят, Педро.
— Где же Янко?
— Мне тоже очень хотелось бы узнать, куда подевался этот прощелыга…
— Остался с ведьмой, — предположила Замора. — Ничего, мы еще встретимся на узкой дорожке, и тогда ему придется иметь дело со мной.
— Встретимся? Где? На склонах Гуругу? Не исключено. Он ведь тоже охотится за талисманом. Посмотрим, посмотрим. Драгоценный платок с картой-то у меня.
— Если верить Янко, старуха — цыганка. Ей, может быть, многое известно о могиле нашего короля.
— Поймаем ведьму и сбросим в пропасть, — сказал Педро. — Лично я никогда не боялся ветра. Чихать мне на ветер, пусть хоть сам Эол его раздует.
— Вам не кажется, что лучше было нам остаться в минарете? — спросил товарищей продрогший Карминильо. — Хоть крыша бы над головой была.
— Нас бы там в лепешку расплющило! — фыркнул Педро. — Нет уж, предпочитаю вымокнуть до нитки.
Вдруг Карминильо вскочил на ноги и воскликнул:
— Едут!
— Кто?! — хором спросили Замора и Педро.
— Разбойники.
— Много?
— Не знаю, но, по-моему, их ряды заметно поредели.
Девушка и будущий законник тоже встали. В свете молний они различили около восьмидесяти всадников, галопом мчавшихся по равнине.
— Разыскивают нас, — прошептал Карминильо.
— Заметили, что наших трупов под завалом нет? — предположил Педро.
— Боюсь, так оно и есть.
Рифы, ничуть не устрашенные потерями и проливным дождем, упорно скакали вперед.
— Бежим? — предложил Педро, испугавшийся, что бандиты решат обыскать рощицу.
— Молнии так и сверкают. Нас мигом увидят, — возразил Карминильо.
— Вдруг они не нас ищут?
— А кого?
— Но нельзя же сидеть сложа руки!
Карминильо пожал плечами и, помолчав, произнес:
— Знаешь мусульманскую присказку? Все в руках Аллаха. Но учти, сдаются магометане только в самом крайнем случае.
— Мы с тобой не турки, не мавры и не арабы, Карминильо.
— Я не предлагаю сдаться без боя, Педро. Дождь или ветер — наши маузеры стреляют одинаково метко. Бандиты же вооружены дульнозарядным старьем, один выстрел — и у тебя в руках простая дубина. Смотрите, они, похоже, скачут по нашим следам. Да, сомнений нет, направляются сюда. Друзья, готовьтесь к обороне.
Рифы, ведомые охотничьим инстинктом, рыскали по округе. Прошло с полчаса. Дождь продолжал лить как из ведра, но разбойники, завернувшись в почти непромокаемые плащи из верблюжьей шерсти, не особенно обращали на него внимание.
— Нас окружают. — Карминильо вздохнул.
— Однако приближаться не осмеливаются, — заметил Педро.
— Утра ждут.
— В таком случае нам конец.
— Скорее всего, приятель. Я тут все обдумал и вот что вам скажу. Не надо нам вступать в бой и злить разбойников.
— Но что они с нами сделают?
— В плен возьмут.
— Надейся, надейся.
— Сейчас война. Бандиты начнут попадать в засады испанцев, их будут отправлять в Мелилью. Нас могут обменять. Главное — сохранить жизнь.
— Хм… — с сомнением протянул Педро.
— А ты рассчитываешь уложить их всех с одного выстрела, что ли? Тогда вспомни, стены минарета нас не защищают, и у рифов тоже может найтись хорошее оружие. Ну как? Все еще хочешь пострелять? Я готов тебя поддержать.
— Нет, Карминильо. Пожалуй, не рискну. Просто не желаю приносить в жертву Замору, которую ты любишь всем сердцем.
— Спасибо, дружище, — поблагодарил его растроганный приятель.
Они замолчали, привалившись к стволу дуба.
Тем временем разбойники медленно продвигались вперед, сужая круг огня и железа. Миновало пять часов тревожного ожидания. Небо начало проясняться, лишь ветер завывал в пропасти. Приближалась утренняя заря, неся беглецам беду. Горизонт стремительно розовел, свет разгонял тени. И вот над морем поднялось солнце, пролив на африканское побережье свои жаркие лучи.
Рифы с ружьями на изготовку стояли в сотне шагов от рощицы. Беглецы вскочили на ноги, не в силах противиться нервному напряжению, и, крепко взявшись за руки, двинулись навстречу гарцующему шейху. Винтовки друзья опустили дулами к земле.
— Ага! Вот и вы! — вскричал бандит и ухмыльнулся. — Кем вы себя вообразили? Зайцами? Что ж, мы — отличные ищейки и чуем гяуров за милю. Сдаетесь?
— Мы еще не бросили оружие, — с достоинством отвечал Карминильо. — А значит, пока свободны.
— Вас только трое.
— И чем же вы тогда гордитесь? Что целой сотней осмелились напасть на двух юношей и девушку? Храбры, нечего сказать.
Шейх нахмурился и нетерпеливо взмахнул рукой:
— Твои очи узрели, что вчера мы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.