Читать книгу "В шаге от соблазна - Карен Бут"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это было великолепно, – промурлыкала она, целуя его.
– Не могу не согласиться, – отозвался он. Ему хотелось рассказать ей, как долго он мечтал о ней, думая, что никогда не получит то, чего так жаждет. Однако признание разрушит их деловые отношения. К счастью, она уже знает, как много значит для него, особенно как друг.
– Как же хорошо. Прошлой ночью я почти не сомкнула глаз. Так трудно было лежать с тобой рядом и держать руки при себе.
– В самом деле? – Ее признание удивило его. А он-то считал, что страдает от неудовлетворенного желания в одиночку.
– Да, точно. Ты вообще себя в зеркало видел? Да только полная дура не мечтала хотя бы попытаться заполучить тебя.
Он улыбнулся и притянул ее к себе.
– Да? И почему же ты не попыталась?
– Ждала, что ты подашь мне знак.
Скоро дыхание Лили стало ровным и тихим. Она задремала в его объятиях, и это оказалось неожиданно приятно. Он нежно чмокнул ее в висок.
Лили разбудил стук в дверь.
– Ты заказывал что-то в номер? – спросила она лежавшего к ней спиной Ноя.
Сейчас ей ужасно не хотелось вставать и ужасно хотелось послать того, кто стоял за дверью, куда подальше. Ей было не до еды. Сейчас она бы с удовольствием прижалась к Ною покрепче, чтобы повторить вчерашнее, прежде чем они вернутся в Нью-Йорк.
– Нет. Надеюсь, это не шампанское принесли. У нас в холодильнике стоит бутылка, которую мы собирались выпить до отъезда.
Стук стал настойчивее.
– Хочешь, я открою? – спросил он.
– Я сама. Может, дверью ошиблись. Или горничная…
Лили пошарила кругом в поисках одежды, но обнаружила лишь рубашку Ноя. Она торопливо сунула руки в рукава и застегнулась.
Открыв дверь, Лили увидела Шарлотту. Та поманила ее пальцем. «О боже».
– Доброе утро. Кажется, ты что-то потеряла. – Шарлотта указала на туфельку, одиноко блестевшую на дорожке.
Лили почувствовала, как кровь отлила от лица. В пылу страсти и позже в истоме удовлетворения про туфельку она совершенно забыла.
– Спасибо. А я все гадала, куда она подевалась.
Шарлотта приподняла бровь, пристально глядя на Лили.
– Забыть о дизайнерской обуви могут заставить женщину три вещи: потоп, пожар или мужчина. Которая из них?
Лили прислонилась к дверному косяку.
«Прошлой ночью я могла пропустить что угодно. И потоп и пожар. У меня было свое стихийное бедствие…»
– Кстати, симпатичная рубашка. На тебе она смотрится лучше, чем на Ное.
Возразить было нечего. Если Лили и сомневалась, что Шарлотта знает, что произошло прошлой ночью, то теперь ее сомнения рассеялись.
– Надела, что первое под руку подвернулось. Надо было скорее дверь открыть…
– Ну а где же мой братец?
Лили прочистила горло.
– В постели.
Шарлотта протянула ей туфельку.
– Послушай. Я целиком и полностью поддерживаю женщин, которые получают то, что хотят. Я просто хочу, чтобы ты была осмотрительна, Лили. Я люблю своего брата таким, какой он есть, но скажу тебе точно – ни твоя карьера, ни твои чувства его не волнуют. Не уверена, что он вообще способен переживать за что-то или за кого-то.
Нет, в это Лили поверить не могла. Ной был самым внимательным мужчиной из всех, с кем ей довелось делить постель. Однако, вероятно, Шарлотта была права. Ной – известный ловелас. К тому же он ее босс. А сегодня еще и последний день их фиктивной помолвки. Завтра они вернутся в офис и приступят к работе. Никаких больше объятий, поцелуев и секса. Все.
– Ладно. Я приму это к сведению. Спасибо.
– За час соберетесь? Катер будет ждать. – Шарлотта сделала шаг и снова повернулась к Лили. – Передай, пожалуйста, Ною, что Сойер и Кендалл уехали вчера. Она все еще неважно себя чувствует. Местный доктор посоветовал ей вернуться домой и обратиться к своему врачу. Но у нее все в порядке. Полчаса назад я получила сообщение.
– Конечно. Рада, что все хорошо. Увидимся на причале.
Лили закрыла дверь и вернулась в спальню.
Ной по-прежнему лежал на кровати на боку, шелковая простыня едва прикрывала его стройное, тронутое легким загаром тело. Лили вновь подумала: до чего же он хорош, нереально хорош! У нее перехватило дыхание и спутались мысли. Он смотрел на нее с улыбкой, озорно блестя глазами.
– Вернешься в постель?
«Да, и еще не раз и не два!»
– Нет, прости. Это была твоя сестра. Она знает, что произошло прошлой ночью. – Лили показала злополучную туфельку.
Ной пожал плечами.
– Ты нравишься Шарлотте. Она никому не расскажет. Обещаю.
Лили подняла с пола платье и перекинула его через руку.
– Огласка меня не волнует, хотя я бы не хотела, чтобы об этом узнал Сойер.
– Почему же?
– Потому что я работаю с твоим братом. Мне неловко будет приходить каждый день в офис и знать, что вы оба знаете, как я выгляжу без одежды. Это непрофессионально. И это важно для меня.
Каждое слово в этой тираде напоминало ей о том, что на свадьбе в этот уик-энд она должна была работать, чтобы обеспечить свое будущее, а не спать со своим боссом. И будущее свое Лили связывала с процентом в компании «Локк и Локк», а не с Ноем.
– Прошлая ночь была волшебной, но мы оба знаем, что лучше забыть о ней и продолжать жить дальше так, словно ее не было.
Поджав губы, он смотрел через ее плечо на океан.
– Ты права. Это отличная мысль. Я ведь серьезно спрашивал тебя – действительно ли ты хочешь пересечь черту.
Почему он так резко изменился?
– Да. Это был мой выбор, и я о нем не жалею. Мы же взрослые люди. Но я думаю… – Она осеклась, пытаясь подобрать верные слова. Ну как ей сказать Ною, что она хочет продолжения? Что хочет ощущать прикосновения его рук к своей коже? Хочет его ласк и поцелуев. Снова и снова…
Ной повернулся к ней.
– Что ж, позволь подытожить. Все, что случилось тут, здесь и останется?
Лили не сумела подавить огорченный вздох.
– Печально, но да. Так будет лучше всего.
Ной откинул простыню, беззастенчиво демонстрируя Лили свое тело, которого она так жаждала.
– Отлично. Я в душ.
Он поднялся с кровати и исчез в ванной. Лили грустно смотрела на океан.
«Просто начинай собирать вещи, – мысленно скомандовала она себе. – Ты отлично повеселилась, а теперь пришло время вернуться к работе».
Спустя час они направлялись к причалу, где их уже ждали Шарлотта и Майкл, оживленно беседовавшие с Лайлом и Марси. Лили очень надеялась, что утверждение Ноя о благоразумии Шарлотты верно и она будет держать язык за зубами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В шаге от соблазна - Карен Бут», после закрытия браузера.