Читать книгу "Проклятье горгулия - Пирс Энтони"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — поблагодарил свою наставницу Гари.
— Не за что.
Через несколько минут они приблизилась к абсолютно ровной стене. Мерцающая тропа обрывалась точно у ее начала.
— Что же теперь? — спросил Гари.
— Придется что-то придумать, — ответила Ирис и принялась рассматривать небольшие светящиеся точки, усеявшие стену. Наконец женщина нажала самую нижнюю из них.
Из-за спины послышался грубый скрежет. Гари резко обернулся и увидел, как каменный пол начал двигаться вниз. Ирис, вероятно, тоже испугалась этого ощущения свободного падения, а потому мгновенно схватила Гари за плечо. Теперь выступающие части женщины дотронулись ему до живота, однако горгулий ничуть не возражал, поскольку вдвоем они обладали гораздо большей устойчивостью, чем поодиночке.
А пол продолжал опускаться. За ним медленно последовали стены. Казалось, они попали в какой-то странный допотопный лифт. За спиной появилось окошко, в котором через туманную дымку виднелась высокая стена, постоянно уходящая наверх.
Внезапно лифт клацнул и остановился. Задняя стена расползлась на две половинки, и путешественники вновь обнаружили себя в темной-претемной пещере.
Оторвавшись друг от друга, они вступили в длинный коридор. К величайшему разочарованию, мерцающей тропы здесь уже не оказалось.
— Не совсем похоже на земную поверхность, — медленно произнесла Ирис.
Издалека послышался грубый рев, будто бы какое-то огромное животное медленно ползло из бездны на свет. Дверцы лифта затряслись.
— Такое впечатление, — произнес Гари, — что мы опустились на самый низ земли. — На самом деле ему тут совсем не нравилось, особенно в теле человека, лишенного каменной шкуры.
— Думаешь, я нажала неправильную кнопку?
Втайне Гари даже гордился, что королева впервые обратилась к нему за советом. Оказывается, и волшебницы порой испытывают сомнения.
— Быть может, если нижняя кнопка предназначалась для движения на дно, то верхняя… отправит нас на поверхность?
Путешественники обернулась, и Ирис нажала верхнюю светящуюся точку. Половинки двери сомкнулись, лифт дрогнул и медленно пополз вверх.
Спустя пару минут кабина разогналась до такой степени, что в маленькое окошко стали видны пролетающие вниз огоньки. Иногда в стенах мелькали узкие проходы, и Гари догадывался, что это промежуточные этажи. Оказывается, пещера была весьма и весьма многоуровневая! Наконец кабина остановилась и двери вновь расступились в стороны.
Гари с замиранием сердца выглянул наружу и обнаружил прекрасный пейзаж с множеством деревьев. Наконец-то они достигли поверхности!
Как только двери захлопнулись, Гари обернулся, однако на гладкой поверхности скалы не виднелось ни единого отпечатка или следа. Поистине подземное королевство было особенным даже в волшебной стране.
— Кажется, мы находимся где-то к югу от Провала, — произнесла Ирис, оглядываясь по сторонам, — и к востоку от Замка Ругна. Однако что касается жилища голема… Это большая загадка. Боюсь, по причине старческого слабоумия, постигшего меня в последнее время, я совсем перестала ориентироваться в окружающей обстановке.
— Старческого слабоумия?
— Ну конечно! Представь себя в возрасте девяносто трех лет и узнаешь, что это такое… Фу, я же совсем забыла: горгулий не стареют… Ну, не очень удачный пример. Быть может, настало время позвать твою демоническую подругу и попросить у нее помощи?
Гари кивнул.
— Де Менция, — позвал он. — Ты здесь?
Перед самым носом видоизмененного горгулия возникло пурпурное облако.
— Кто меня спрашивает? — поинтересовалось оно.
— Хватит прикидываться, Менция, — отрезал Гари. — Ты втянула меня в эту историю, вот теперь и давай помогай.
Облако материализовалось в знакомые очертания взбалмошной демонессы.
— Что значит «помогай»? Ты даже не поинтересовался, как у меня дела! Например, в последнее время со мной приключилось несварение желудка… — заметив скептическое лицо волшебницы, она прервалась на полуслове.
— Интересно, мы когда-нибудь встречались? — спросила Ирис, чтобы замять неловкую паузу.
— Сомневаюсь, — ответила Менция. — Говоря по правде, я вышла в свободное плавание, освободившись от своей лучшей половины, менее года назад… Твое лицо мне незнакомо.
— Позволь представиться: королева Ирис. Демонесса поморщилась.
— Очень и очень сомневаюсь… Эта старая карга уже давно не помнит собственного имени… По крайней мере, она даже не вспоминает о своей забывчивости.
— Я изменилась и помолодела, — развеяла сплетни Ирис. — Теперь мне двадцать три. А такой меня привыкли видеть все остальные…— Королева позволила себе принять на мгновение свой прежний вид.
— Достаточно, достаточно! — умоляюще закричала Менция. — Избавь нас от подобного зрелища! Я и так тебе верю, спасибо! Тем не менее… насколько мне известно… подобную внешность могли лицезреть лишь немногие люди.
— Конечно, ведь я — королева иллюзии! — произнесла Ирис, обращаясь в свой прежний вид. — Однако теперь все это в прошлом, я снова молода, красива и… Хм, хотела сказать по привычке — свободна… Перейдем к делу. Ты знаешь, где находится жилище голема Гранди?
Менция поразмыслила, а затем ответила:
— Но зачем оно вам?
— Просто так, — ответил Гари. — Интересно!
— Прекрасно, — отрезала Менция. — Следуйте за мной, — в то же мгновение она резко взяла курс на запад, не обращая внимания на встречающиеся по пути деревья.
— Дело в том, что эта девица — немного сумасшедшая, — пустился в объяснения Гари. — Эй, ты, Менция, — позвал он. — Если ты действительно хочешь услышать правду, то постарайся показать тот путь, которым сможем пройти мы.
Демонесса вновь материализовалась прямо перед его носом.
— Ну конечно, — вздохнула она. Опустив ноги на землю, Менция побрела пешком.
Вперед вела узкая тропка. Путешественники отправились по ней, оставляя в стороне кусты и деревья. Внезапно Гари увидел хлебное дерево и тут почувствовал странное ощущение под ложечкой. Внутренние органы забурлили, будто бы решив воспротивиться своему хозяину. Видимо, он им чем-то не угодил.
— Наверное, ты голоден, — предположила Ирис.
— Голоден?
— Ну да… Когда тебе в последний раз приходилось держать во рту маковую росинку?
— Вообще-то горгулий не едят… Они сделаны из камня.
— Забудь об этом, — волшебница остановилась и сорвала с ветки дерева большущий батон. Напротив произрастал кустарник орехового масла, и Ирис не преминула им также воспользоваться. — Хлеб и масло. Попробуй.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятье горгулия - Пирс Энтони», после закрытия браузера.