Читать книгу "Разгадай мой секрет - Софи Пемброк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Без него.
Уходя, Джейкоб бросил взгляд в соседнюю комнату и увидел маленькую девочку – она стояла на столе и громко пела «Мы желаем вам веселого Рождества». Джейкоб отвернулся. Идеальное Рождество… Вот для чего он здесь, а не для примирения с женой.
Клара в данный момент не его жена, она работает на него. А когда это Рождество закончится, она вообще станет для него никем.
Ему следует это помнить.
Клара приехала в замок ранним утром в сочельник, бодрая, с макияжем, готовая к работе и совершенно равнодушная к Джейкобу Фостеру. Она готова воспринимать его как своего бывшего мужа, и все, что им следует обсуждать, – это рождественские планы и украшение замка. Ничего, связанного с их браком… и совершенно точно никаких разговоров об Айви.
Она взяла такси, чтобы доехать до замка, и погрузила в машину последние необходимые вещи, которые подруга привезла из Лондона, не доверив их курьерской службе. Это были старинные елочные украшения Фостеров и рождественские подарки Джейкоба семье, остальное доставила курьерская компания, все упакованные коробки прибыли, ель на месте, последняя доставка продуктов из местного гастронома ожидается через час. Ей остается превратить замок в рождественское чудо, а это у нее самое любимое занятие.
Обычно ей помогает Мерри, но сегодня партнерша повезла Айви в соседний городишко за рождественскими покупками. Горячий шоколад тоже входил в их список развлечений. Клара им завидовала – она вынуждена работать. Но Айви это понимает, а побыть с тетей Мерри всегда для нее радостное событие.
Прекрасный вечер в «Золотом чертополохе» у них все равно будет, когда Клара наконец закончит с делами в замке. Отель оказался замечательным, с приветливым персоналом, особенно все были милы с Айви. Клара, Мерри и Айви провели вечер в баре, ели чипсы и пирожки под музыку. Кто-то из местных играл на старом пианино, и все распевали рождественские гимны. Айви не постеснялась тоже петь, чем умилила окружающих. Владельцы отеля, к восторгу Айви, разрешили ей повесить чулок около главного камина, чтобы Санта сразу нашел, куда положить ей подарок.
Клара вылезла из машины, и ее пробрала дрожь – было холодно, и даже подъездная дорожка перед замком замерзла. Снег пока не пошел, хотя прогноз погоды обещал снегопад. Тем более ей нужно поскорее все сделать и уехать отсюда. Воздух обжигал, и она порадовалась, что на ней шарф, перчатки и вязаная шапка, которую нацепила ей на голову Айви.
– Мамочка, смотри не простудись, – строго сказала она, и Клара от слов дочки тут же забыла про прическу.
Клара вошла в замок, прижимая к себе коробку с украшениями. Позвать Джейкоба или нет? Он, вероятно, спит или работает. В любом случае лучше его не беспокоить. К тому же она одна быстрее справится.
Когда появился Джейкоб – в джинсах, свитере и спортивных ботинках, – Клара успела внести все коробки внутрь, расплатиться с таксистом, выложить свежие продукты и обвить зелеными ветками перила лестницы по всей длине. Она как раз прилаживала ленточки и украшения к веточкам, услыхав с верхней ступени его голос:
– Что ты делаешь?
Он произнес это как ни в чем не бывало, из чего Клара сделала вывод, что он – дай бог! – решил забыть о вчерашнем неприятном расставании.
Клара подняла голову, зажав в зубах кончик ленты.
– Украшаю лестницу, – сказала она.
– Помочь? – Он бегом спустился вниз.
Клара не могла не отметить, как легко он двигается и как натянулись джинсы на крепких бедрах, а на широких плечах – свитер.
Ну чем не подарок ей на Рождество!
Клара поспешно отвернулась, чтобы он не увидел, что она на него уставилась. Ни к чему тешить его самолюбие.
– Пожалуй, можешь заняться Брюсом, – сказала Клара. Зачем она это предложила? Джейкоб определенно понятия не имеет, как положено наряжать елку. И тут же исправила свою оплошность. – Или лучше займись украшением стола. – С этим заданием он, скорее всего, справится.
– А хочешь, я приготовлю тебе кофе и принесу сладкий пирожок? Ну, в качестве извинения за вчерашнее и… вообще за наш брак.
– Приготовь чай, – напомнила она. – Это было бы чудесно.
Он вернулся через несколько минут с кружкой чая и тарелкой с пирожками. Клара взяла у него еду и уселась на ступеньку. Она встала рано, не успела позавтракать в гостинице и вдруг поняла, как голодна.
– Прости меня. – Джейкоб наклонился над ней. – И не только за то, что попросил тебя притворяться перед отцом, чтобы пощадить мою гордость, но и за то, что не дал тебе того, что тебе было нужно, когда мы были женаты.
Клара прожевала кусок пирожка и сказала:
– Забудь об этом. Некоторые старые воспоминания должны были всплыть, раз уж мы вместе работаем. Но через несколько часов я перестану действовать тебе на нервы, ты начнешь отмечать Рождество и вообще забудешь обо мне. – Но как только она это вымолвила, мысль уже не казалась такой привлекательной.
– Я не хочу ничего забывать, – ответил он. – Я. не был создан для брака. Мне следовало знать об этом и не идти на поводу своих желаний, потому что в результате я тебя ранил.
Не создан для брака? Из-за того, что работа была у него на первом месте, а не люди? Наверное, так оно и было. Но ей все равно за него обидно: неужели работа – это все, что у него есть?
– Мне, вероятно, надо было чаще с тобой разговаривать, – призналась она. – Объяснять то, что я чувствовала. Но корни надо искать в моей семье, и я.
– Ты не хотела рассказывать мне о них. Почему?
Он сел на ступеньку чуть ниже, и его широкие плечи почти ее задевали. От него пахло знакомым лосьоном, и она окунулась в этот запах, словно не было пяти прошедших лет. Столько всего надо забыть… А возможно ли? Если ей до сих пор не удалось это сделать, то как забыть сейчас? Из-за того, что он наконец подпишет клочок бумаги?
Клара смотрела в тарелку на оставшуюся половинку пирожка, и ей почему-то расхотелось его доедать.
– Ты вовсе не должна говорить об этом, – сказал Джейкоб. – Это больше не мое дело. Я просто хочу понять.
– Моя мать. Она забеременела мной, когда ей было шестнадцать, – помолчав, произнесла Клара. – Это произошло случайно. Ее родители потребовали, чтобы она вышла замуж за отца, но ни к чему хорошему брак не привел.
– Было хуже, чем наш брак?
– Намного хуже. У нас хотя бы было несколько месяцев счастья, а у них, по-моему, и этого не было. – Клара вздохнула, вспомнив ссоры и крики. Вспомнила облегчение, когда отец ушел, а мать встретила другого. Но покой длился не долго. Она быстро поняла, какое место в семье уготовано ей. – Моя мать всегда говорила, что я самая большая ошибка в ее жизни.
Джейкоб сочувственно вздохнул, и Клара тут же сказала себе, что он ее клиент, а не муж, пусть и бывший.
Она усмехнулась:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разгадай мой секрет - Софи Пемброк», после закрытия браузера.