Читать книгу "В ловушке - Элизабет Хиткот"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, ты что? Прости, но…
– Все нормально, я просто очень устала. Твое дурацкое поведение просто вышибло меня из колеи, идиот.
Он ничего не помнил, а когда Кармен рассказала ему об эпизоде на лужайке, весело рассмеялся, и она рассмеялась тоже. Том встал, вскипятил чайник и заварил чай, а потом лег рядом. Она обняла его, и они принялись обсуждать вечер, вспоминая, кто с кем разговаривал и как выглядел. Потом снова уснули и проснулись, когда было уже светло. Кармен мучила сильная головная боль. Было уже около десяти часов. По виду Тома стало понятно, что он до сих пор не до конца протрезвел. Им обоим страшно хотелось есть, и Том позвонил портье узнать, не принесут ли им завтрак в номер. Однако еду не разносили. Надо спуститься в столовую, и поскорее – завтрак заканчивался через двадцать минут.
Они быстро оделись и отправились вниз. Столовая была пуста. Они сели в углу, заказали кофе и горячий завтрак и принялись есть, прикрывшись газетами. Оба были не расположены к болтовне со знакомыми, однако здесь их нашла Флора и пододвинула стул к их столу. Конечно, они были рады ее видеть, ведь она с Томом вчера обменялась едва ли парой фраз.
– Так никого и не совратила? – спросил Том.
Флора, которая всегда жила одна, в ответ только рассмеялась. Потом они заговорили о своих старых друзьях, приехавших на свадьбу, непрерывно поддразнивая друг друга. Кармен еле слушала их, просматривала газету и поглощала свой обильный завтрак. Ее подташнивало, но она понимала, что должна все съесть.
– Ты выглядишь ужасно, – сказала ей Флора.
– Спасибо тебе большое.
Когда они проходили мимо портье, Флора сказала, что сейчас уезжает, и попросила Тома принести из ее номера чемодан. Когда он скрылся из вида, она сообщила Кармен:
– Забыла тебе вчера сказать – я видела Ника.
Кармен притворилась, что эта новость ей абсолютно безразлична.
– Правда? И где?
– Я столкнулась с ним в «Ковент-Гардене» пару недель назад. Он только что вернулся из Штатов. Мы выпили кофе и поговорили.
– Это очень мило.
– Да, в самом деле было очень мило. Я забыла, какой он занятный. Ты с ним видишься? Как с другом?
Кармен отрицательно покачала головой.
– Он вел себя как последний мерзавец?
– О, об этом я уже давно забыла, – ответила Кармен. – Он иногда присылает мне эсэмэски, но я каждый раз думаю: какой в них смысл?
– А я подумала, что Том ревнивый тип…
– Дело не в этом. – Кармен не представляла себе, как отреагировал бы муж на ее свидания с Ником, но не это было причиной.
На лестнице показался Том с чемоданом Флоры.
– Он совсем не тяжелый! – протестующе воскликнул Том.
Флора победно улыбнулась, чмокнула его в щеку и ушла. И только тогда до Кармен дошло, что отправка Тома за чемоданом была хитростью подруги, не хотевшей говорить о Нике в его присутствии. Эта мысль разозлила Кармен. «Мне надо покончить с вечными напоминаниями о прошлой жизни, о Нике и ни в коем случае не потакать им», – подумала она. Но тем не менее она понимала, что Флора поступила правильно, рассказав о Нике наедине, и это ее сильно встревожило.
Утром Том был в скверном настроении, а Кармен чувствовала себя так, словно ее долго били и немилосердно тискали. Типичное утро понедельника после воскресных излишеств. Сидя за кухонным столом, Том попросил жену забрать его вещи из химчистки, чего никогда раньше не делал, и Кармен показалось, что он высказал свою просьбы с каким-то особым подтекстом. Она помедлила с ответом и уже готова была ласковым тоном сказать: «Да, конечно, я съезжу в химчистку», когда муж вдруг добавил: «Если, конечно, найдешь время между телепрограммами».
– Какого дьявола! Что ты себе воображаешь?
– Я пошутил. Успокойся.
Кармен с силой опустила на стол чайник, который держала в руке, и расплескала кипяток под носом у Тома.
– Не стоит устраивать восточный базар из-за одной пустяковой просьбы.
– Придурок! – резко произнесла Кармен и вышла из кухни.
Том вскоре уехал, не попрощавшись, а Кармен снова улеглась в кровать, испытывая неприятное чувство – и не из-за того, что произошло, а из-за злости, вызванной, как она понимала, недостатком серотонина в результате неумеренных возлияний. Однако понимание этого не принесло ей облегчения.
Том из электрички прислал эсэмэску: «Извини», а потом еще одну: «Я на самом деле придурок». Она написала ответ: «Прости и ты меня», после чего ей стало немного легче – наверное, причина плохого настроения была все же в размолвке.
Кармен попыталась заснуть, но ей это не удалось, и она заставила себя принять душ, одеться и сесть за компьютер в комнате для гостей. Сначала она прочитала утренние интернет-газеты, поискала подходящие вакансии, но ничего не нашла. Сдвинув компьютер в сторону, достала из ящика стола ноутбук Тома.
Что она делает? Кармен взглянула на ноутбук и приказала себе остановиться. Это же саморазрушение, ей будет только хуже… Но она ничего не смогла поделать. И так зашла уже слишком далеко.
Она нажала кнопку включения. Компьютер тихо зажужжал, и появилась знакомая заставка с фотографией Тома и Зены. Кармен решила смотреть на эту фотографию до тех пор, пока ее не перестанет задевать эмоционально и она не будет воспринимать заставку как изображение двух незнакомцев. Эмоции не успели погаснуть, когда зазвонил мобильный телефон.
Звонила мать. У Кармен не было ни малейшего желания с ней разговаривать. Выключив звук сигнала, она оставила телефон в гостевой комнате и, вернувшись в спальню, улеглась в кровать.
Чувствовала она себя ужасно – токсические продукты алкоголя отравляли организм. Зачем мы причиняем себе такие страдания? – подумалось ей. Вызываем у себя известную британскую болезнь – обжорство и пьянство. Впрочем, она сама не была пьяницей, да и Том тоже – посмотрите на него. Но всякий раз, когда они пили вместе, все кончалось плачевно. Так зачем они это делают? С этой привычкой пора завязывать.
Том, когда напивался, был хуже Кармен – ведь она никогда не становилась агрессивной. Кармен закрыла глаза и постаралась вспомнить тот вечер в Брикстоне. Теперь она явственно увидела Тома в костюме и черном шерстяном пальто, идущего к ней через вокзал. В нем что-то изменилось – видимо, из-за выпивки, в глазах появилось выражение тяжелой, затаенной жестокости. Кармен испытывала неловкость с самого начала той встречи.
Она снова отчетливо представила тот вечер. Они скоро опьянели – Том добавил к ранее выпитому, а Киран всегда пьянел быстро. Впрочем, Кармен тоже не отстала, пытаясь с помощью алкоголя справиться с неловкостью и смущением.
Она вспомнила, как они шли под сводами пешеходного туннеля, и голос что-то кричавшего за ее спиной мужчины. Она тогда сильно испугалась – и не того человека, а самой ситуации, возникшего напряжения. В оранжевом свете туннеля она крепко схватила Тома за руку и прижалась к нему. Зачем? Ради удобства? Или для того, чтобы остановить его, не дать сделать что-то непоправимое? Но где находился Киран? Его не было, он как будто испарился. Остался только Том и она, вцепившаяся в его руку. Почему Киран не помог ей?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В ловушке - Элизабет Хиткот», после закрытия браузера.