Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Испытание любовью - Джорджет Хейер

Читать книгу "Испытание любовью - Джорджет Хейер"

225
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

– Я слышал смутные пересуды, сир, – признался Симон. – Были также слухи о каких-то золотых и серебряных сердцах, которые король Ричард обещал тем рыцарям, которые сейчас собрались в Эссексе. Я не верю этим россказням, сир, и считаю их крестьянскими сказками, но вполне возможно, что они – плоды этого заговора.

– Возможно, – согласился король и вздохнул. – Я думаю, заговоры будут сопровождать меня до самой смерти и даже после нее. – Потом снова посмотрел на Симона и твердо произнес: – Король Ричард мертв.

– Я никогда не сомневался в этом, государь, – ответил Симон. – Но он, видимо, много раз еще будет воскресать.

Герцога рассмешило его замечание, и даже король улыбнулся:

– Пожалуй, вы правы. А где сейчас находится этот посланник от Серля?

– В Сальпетресе, сэр, в “Таверне быка”. Его охраняют шесть воинов, под командой моего помощника Грегори, которому я полностью доверяю.

– Его нужно доставить сюда, – сказал Генрих. – Мы пошлем за ним своих людей, а вы напишете этому Грегори распоряжение, а то он, пожалуй, откажется выдать пленника без вашего приказа. – И он снова ударил в гонг.

Симон отметил, что, хотя движения короля были плавными, а голос спокойным и усталым, он был очень деловым человеком и вовсе не собирался откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Когда вошел секретарь, Генрих, не поворачивая головы, отдал приказ:

– Принесите все необходимое для письма. – А как только он был выполнен, обратился к Симону: – Вы можете написать письмо сейчас, сэр?

Симон уселся за стол и пододвинул к себе бумагу. Генрих с удовольствием наблюдал за его решительными действиями и отсутствием всяких колебаний в выборе нужных слов. А Симон написал следующее:

“Грегори Арнольду Сен-Дормансу. Передайте вашего пленника людям короля, которые приедут за ним вместе с этим моим письмом, и немедленно возвращайтесь в Монлис, как я вам и приказывал. Писано в Вестминстере.

Симон Бовалле”.

Он посыпал письмо песком, чтобы высушить чернила, затем стряхнул его и, поднявшись, передал королю. Генрих, улыбаясь, прочел его.

– Я вижу, сэр Симон, вы человек действия, – похвалил он.

Симон, тоже улыбнувшись, поклонился:

– Кажется, вы правы, государь. Генрих положил письмо на стол.

– Теперь подождем, когда пленник прибудет в Лондон в целости и сохранности, сэр. Приказываю вам оставаться в доме милорда Гранмера, пока я не пришлю за вами. Мы еще раз благодарим вас за вашу преданность нам лично и нашему государству.

На этот раз он ударил в гонг дважды, и тут же появился паж, чтобы проводить Симона к выходу.

Глава 7
БЛАГОДАРНОСТЬ КОРОЛЯ ГЕНРИХА

Две недели вынужденного ожидания тянулись для Симона медленно. Он не мог принять участие в дальнейшем разоблачении заговора, однако не бездельничал. Много времени уделял изучению города, а милорд Гранмер старался занять его, приглашая в свой дом гостей, которым с удовольствием представлял молодого рыцаря. Некоторым из этих джентльменов не очень нравился молчаливый и прямодушный юноша, с которым их знакомили, но забыть эту странную магнетическую личность им было нелегко.

Симону и в голову не приходило написать Монлису о том, как у него идут дела, а когда Гранмер предложил дать ему гонца для доставки письма, удивился и отказался.

– Мой кузен Фальк, вероятно, обеспокоен вашим долгим отсутствием! – настаивал Гранмер.

– Это маловероятно, – возразил Симон.

– Он может подумать, что вы мертвы или пропали без вести! Парень усмехнулся:

– Он меня слишком хорошо знает, чтобы предположить такое, милорд. Гранмер взмахнул руками:

– Ну напишите хотя бы, что вы прибыли в Лондон.

– Ему это известно.

– И о том, что вы виделись с королем?

– И это.

Гранмер посмотрел на него с безнадежным видом:

– Милый мальчик, но откуда? Симон вежливо улыбнулся:

– Потому что он знает меня, милорд. Я всегда исполняю задуманное. Гранмер сел:

– Разве вам всегда сопутствует успех? Симон удивленно поднял бровь:

– Какие могут быть сомнения, милорд? Гранмер рассмеялся и с интересом задал другой вопрос:

– Предположим, Симон, что вы возьметесь за совершенно невыполнимое задание, что тогда?

– На это пойдет только дурак, а я не таков.

– Я тоже, – усмехнулся Гранмер. – И вы никогда не возьметесь за невозможное?

Юноша задумался.

– Пожалуй, нет, сэр. Однако невозможных дел не так уж много. Всегда можно найти выход.

– А если не найдете его, то откажетесь от дела? Например, ваш лучший друг в плену, а вы не можете найти способ, как его спасти. Значит, отступитесь?

Симон надолго задумался.

– Да, милорд. Но я уверен, что найду выход. Гранмер внимательно посмотрел на него:

– Черт возьми, я вам охотно верю!

Через две недели король снова вызвал Симона к себе, и тот послушно явился во дворец рано утром. Как и прежде, его провели в королевские покои, но на этот раз рядом с королем он увидел шесть или семь членов его Совета. Генрих протянул ему руку для поцелуя.

– Мы рады снова вас видеть, сэр Симон, и приносим вам наши извинения, что заставили ждать так долго.

Молодой рыцарь поднялся с колена.

– Если за прошедшие дни, сир, удалось получить новую информацию, они прошли не зря, – заметил он рассудительным тоном.

Один из членов Совета, сидевших за длинным столом, улыбнулся. Заметив это, король тоже улыбнулся одними глазами.

– Вы здраво мыслите, сэр Симон, что важнее льстивого придворного этикета. – Он с уп реком глянул на улыбающегося джентльмена. – Садитесь, сэр.

Поблагодарив, Симон уселся в свободное кресло. Генрих сложил руки, спрятав их в рукава.

– К вашему сведению, сэр Симон, мы провели полное расследование заговора Серля и нам удалось многое раскрыть. Посланец, которого вы сумели схватить, благополучно доставлен в Лондон, но он оказался не в лучшей форме и жаловался на боли во всех частях его никчемного тела. – Король вопросительно посмотрел на Симона.

Тот коротко усмехнулся:

– Вполне возможно, ваше величество. Генрих оглядел крупную, мускулистую фигуру молодого человека.

– Не только возможно, но так и есть, сэр, – добавил король серьезным тоном. – Но мы не за этим вас вызвали. Посланца допросили, и он рассказал все, что знал. Не буду утомлять вас кучными деталями этого предательства, но вас, вероятно, заинтересует, что сказка о живом Ричарде все еще пользуется популярностью среди моих неверных вассалов в восточных графствах, равно как и в вашем далеком Кембридже. Таким образом, ваша бдительность и быстрота действий не пропали зря. Они принесли большую пользу королевству. Узнав благодаря вам о семенах мятежа, мы не дали им прорасти. – Он ненадолго умолк, но, поскольку Симон ничего не ответил, продолжил: – То, что вы сделали, совсем не пустяк, сэр.

1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание любовью - Джорджет Хейер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание любовью - Джорджет Хейер"