Читать книгу "Тысяча орков - Роберт Энтони Сальваторе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Завтра будет тяжелей, — сказал Бренор, но никто и бровью не повел.
Собрание завершилось, и каждый занял свой пост.
— Мне кажется, что дорога совсем не так уж и плоха, — сказала Делли Керти Вульфгару, когда он вошел к ней и к их маленькой дочке Кэлси в небольшой шалаш, что поставила Делли близ фургона. — Не хуже, чем лусканские улицы.
— Пока нам везло, — отозвался Вульфгар, принимая на руки Кэлси, которую с радостью вручила ему жена,
Вульфгар оглядел крошечную девочку, дочь Меральды Ферингал, леди из Аукни — городка, что пристроился на Хребте Мира, к западу близ перевала, которым варвар вышел вместе со спутниками из Долины Ледяного Ветра. Вульфгар спас ребенка от неминуемой смерти, которой хотели предать малышку лорд Ферингал и его деспотичная сестра, ибо Кэлси не была родной дочерью Ферингала. Лорд из Аукни считал отцом Вульфгара, ибо Меральда солгала, чтобы спасти честь мужа, уверяя, что ее обесчестили в пути.
Но Вульфгар не был отцом девочки, и ничего подобного он с Меральдой не совершал. Однако, глядя на Кэлси, крохотное создание, ставшее для него настолько дорогим, варвар жалел, что не был ей родным отцом.
Отведя взор от Кэлси, Вульфгар встретил любящий взгляд Делли, и понял, что он — воистину счастливый человек.
— Ты встанешь этой ночью в дозор вместе с Дзиртом и Кэтти-бри? — спросила Делли.
Вульфгар покачал головой:
— Мы слишком близко от Тайного Леса. Дзирт и Кэтти-бри смогут нести дозор и без меня.
— Ты остаешься, потому что боишься за Кэлси и меня, — рассудила Делли, и Вульфгар не стал с ней спорить.
Женщина протянула руки, чтобы забрать младенца, но Вульфгар подставил ей свое плечо, закрывая ребенка и усмехаясь.
— Ты не должен отступать от долга ради меня, — сказала Делли, но Вульфгар рассмеялся.
— Вот мой наипервейший и наиважнейший долг, — промолвил он, протягивая младенца и вновь прижимая его к себе, лишь только протянулись руки Делли. — Об этом знает Дзирт, знает и Кэтти-бри. Мы приблизились к Тайному Лесу, а это значит, что и орки стали ближе. Ты считаешь, что улицы Лускана хуже диких мест лишь потому, что тебе незнакомы по-настоящему дикие места. Нападут на нас многочисленные орки — прольется кровь, в основном — орочья, но она смешается с кровью дворфов. Любовь моя, ты никогда не видела битвы, и я надеюсь, что подобное зрелище останется для тебя неведомым и впредь, однако в здешних местах…
Варвар недоговорил, покачав головой.
— Но если на нас нападут орки, то ты станешь защищать меня и Кэлси в дозоре, — размышляла Делли.
Исполненный решимости Вульфгар посмотрел на женщину, затем взглянул на Кэлси, ангельским сном спавшую на руках у приемного отца. Его улыбка стала еще шире.
— Ни орки, ни великаны, ни драконы не потревожат твой сон, — пообещал он младенцу и поднял взгляд, давая тем самым понять, что обещание относилось и к Делли.
Женщина приготовилась было ответить (Вульфгар не сомневался: у нее припасено наготове очередное язвительное замечание), но промолчала. Стоя замерла она, не отводя от мужа взгляда, и даже слегка кивнула в знак того, что видела: муж не испытывает ни малейших сомнений.
На следующий день, как и предупреждал Бренор, путь стал гораздо трудней, травяные луга сменили усеянные острыми каменными обломками перевалы, что вели вверх на склоны. К югу земля была ровнее, однако резкая смена курса завела бы дворфов в густой подлесок под опасную сень Тайного Леса, где себя привольно чувствовали опасные чудища. Имея при себе столь многочисленную свиту из могучих дворфов, Бренор решил вести их по открытой земле, дабы враги оценили могущество войска.
Дворфы не жаловались, а когда они выходили к оврагу или к особенно глубокой расщелине, через которую не мог переехать фургон, то группа дворфов вставала позади каждой повозки, поднимала фургон на крепких руках и переносила через препятствие. Таков был их метод, исполненный расчетливости и презрения к невзгодам, что позволял дюйм за дюймом прокладывать туннели в крепких скалах.
Наблюдая за переходом дворфов, Дзирт сполна оценил ту решимость и дальновидность, благодаря которым создавались дивные поселения, подобные Мифрил Халлу. Подобное терпение позволило Бренору и его сородичам создать Клык Защитника, упорно гравируя на боевой части топора — там, где одно неверное движение резца смогло бы разрушить всю работу — изображение триады богов дворфов.
На второй день, вскоре после того, как они покинули Хедрунский перевал, когда деревья Тайного Леса приблизились настолько, что путники слышали птичье пение на ветвях деревьев, во главе каравана раздался крик, подтвердивший опасения Бренора:
— За деревьями — орки!
— Встать боевым строем! — призвал подданных Бренор.
— Первая левая фаланга, встать клином! — прокричал Дагнаббит. — Первая правая фаланга — в каре!
Слева, вдалеке от древесной чащи, Дзирт и Кэтти-бри наблюдали, с какой точностью выполняют команды закаленные в боях воины-дворфы, и увидели, как из леса выбежала небольшая шайка орков и направилась к передним фургонам.
Видимо, орки не смогли разведать о составе каравана, ибо, едва миновав заросли и увидев выстроившихся перед ними в ряды воинов, они начали останавливаться, замедляя ход и спотыкаясь друг о друга, попадали, а после и вовсе кинулись бежать.
Сколь непохожи были их действия на спокойное поведение в бою закаленных войной дворфов! Впрочем, среди дворфов имелись и исключения. По-особому выстроились Тибблдорф Пуэнт и его «веселые мясники», следуя собственной тактике, оставляя без внимания призывы Бренора и Дагнаббита.
Тибблдорф и его бойцы называли это атакой, но Дзирту и Кэтти-бри зрелище больше напоминало лавину. Загикали, заулюлюкали Пуэнт и его головорезы, и сломя голову ринулись следом за орками в темную сень леса, пересекая первые ряды вражеской обороны с полнейшим безразличием к собственной судьбе.
— Возможно, орки расставили западню, — предостерегла Кэтти-бри. — Быть может, они показали нам лишь малую часть своего войска, чтобы заманить в свои сети.
И тотчас же к югу от каравана, близ основной массы путников, раздались крики, и оттуда, куда пошли «веселые мясники», полетели мелкая живность и растительность, полетели вперемежку с кусками орочьих тел.
— Значит, то были глупые орки, — заметил Дзирт. Ведя следом за собой Кэтти-бри, точно взятую на
буксир каравеллу, темный эльф начал спускаться вниз, чтобы присоединиться в битве к королю Бренору. Дроу и женщина приблизились к королю: подбоченившись, он стоял на козлах фургона, и его вплотную окружали умело выстроившиеся дворфы. Защитное каре разомкнулось, выпустило выстроившихся клином воинов, и еще два отряда были готовы к атаке.
— Разве ты не желаешь повеселиться? — спросил Бренор.
Дзирт оглянулся, окинул взором лес, начинавшуюся стычку и боевые приготовления, подобные пробуждению вулкана, и покачал головой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тысяча орков - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.