Читать книгу "Лакомый кусочек - Лавиния Бертрам"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично придумано, Эндрю! – Он протянул мальчику руку, и они обменялись крепкими мужскими рукопожатиями. – Признаюсь, мне и самому приходили в голову подобные мысли.
– А потом мама родит вам еще детей, – заверил Эндрю.
Какой кошмар! – подумала Патриция. Уже и мои собственные дети принимают за меня столь серьезные решения! Весь мир сошел с ума!
Странно, но в глубине души она испытывала вовсе не гнев, а облегчение. Даже робкую радость, которую ждала очень-очень долго.
– Свадьбу можем устроить прямо в этом замке, – увлеченно рассуждал Эндрю. – На маме будет нарядное светлое платье, а на вас, дядя Раймонд, черный костюм.
Мой мальчик становится взрослым, думала Патриция, ощущая внезапный прилив материнской нежности. И характер у него такой же независимый и сильный, как у всех Бейнзов…
– Мы устроим чудесную свадьбу! – воскликнул Раймонд, опять поворачиваясь к Патриции. Их взгляды встретились…
Патриция увидела в глазах Раймонда нечто такое, отчего ее сердце взволнованно затрепетало. Ей вдруг показалось, что он – ее судьба, ее крепость. Это длилось считанные секунды, но произвело на нее столь сильное впечатление, что, смутившись, она отвела взгляд в сторону.
– Я давно мечтаю посмотреть на настоящую свадьбу, – робко произнесла Сьюзен. – Про них говорится в каждой сказке. Например, в «Подарках феи», в «Золушке», в «Спящей красавице».
Раймонд сделал вид, что очень заинтересован.
– И кто же на ком женится во всех этих сказках? – спросил он.
Девочка оживилась.
– Прекрасный принц во всех этих сказках встречает красавицу с добрым сердцем, – объяснила она. – И увозит ее в свой замок. Потом они играют свадьбу.
– У нас есть все, что требуется! – воскликнул Эндрю. – Настоящий замок, красавица с добрым сердцем – наша мама, и прекрасный принц. Вернее, не принц, а глава клана, но это, наверное, почти одно и то же.
– Пригласим на свадьбу много гостей и закатим настоящий пир! – вдохновенно объявил Раймонд. – Каждому из вас сошьем по праздничному наряду.
– Я хочу такое платье, как то, в котором Золушка ездила на бал! – прощебетала Сьюзен, прижимая ручки к груди.
– Значит, именно такое у тебя и будет, – пообещал Раймонд.
Патриция чувствовала, что вот-вот взорвется от негодования. В ее присутствии, но абсолютно без ее участия обсуждались подробности ее же свадьбы, на которую, кстати говоря, она никому не давала согласия.
– Могу я попросить вас об одном одолжении? Прекратите свой пустой разговор и забудьте о свадьбе! Я не намерена ни за кого выходить замуж! – произнесла она строго.
Эндрю и Сьюзен устремили на Раймонда вопросительные взгляды.
Тот подмигнул им и поднес к губам палец, безмолвно давая им понять, что, хоть в данный момент разговор и придется прервать, осуществить задуманное им все же удастся.
Дети захихикали и закивали головами.
– Между прочим, нам уже пора возвращаться! – сказала Патриция громко, желая напомнить упрямым заговорщикам, что тоже имеет над ними кое-какую власть. – Через полтора часа Эндрю и Сьюзен должны лежать в кроватях.
Раймонд послушно выпрямился, как будто тоже был ее ребенком, и протянул детям обе руки.
– Раз мама считает, что пора готовиться ко сну, значит, на сегодня наша прогулка завершена.
Все трое взялись за руки и, обойдя Патрицию, зашагали по направлению к замку. Робби приостановился рядом с ней, ткнулся в ее ногу влажным носом и побежал вслед за Раймондом и своими маленькими хозяевами. Патриция последовала за ними.
Замок, залитый темно-золотым светом солнца, смотрелся сейчас особенно величественно. Серые камни его многовековых стен излучали надежность и спокойствие.
Сердце Патриции вдруг сжалось от внезапно наполнившего его ощущения домашнего тепла, незыблемости семейных устоев. Подобное чувство она испытывала когда-то в детстве, еще при жизни мамы. Их дом был небольшим, но в нем всегда царили любовь, уют и понимание. Мама была для нее другом, защитницей, помощницей, она отдавала ей всю свою доброту, всю нежность, всю заботу. Домой, к маме, Патриция бежала с радостями и бедами, удачами и несчастьями.
Молодая женщина растерянно покачала головой.
Как все запутанно и странно! – подумала она. Я в замке Раймонда Бейнза, а чувствую себя так, будто после страшного шторма причалила к тихой гавани.
Во дворе их встретила Мэри.
– Как погуляли? – спросила она, дружелюбно улыбаясь.
– Отлично! – заявил Эндрю. – Сад дяди Раймонда просто бесконечный! В нем можно играть во что угодно! – Он окинул замок восторженно-мечтательным взглядом. – И в самом этом замке, наверное, тоже. Я хочу остаться здесь навсегда. Мне тут очень нравится. – Он многозначительно посмотрел на Раймонда. – Если кое-что произойдет, нам с мамой и Сью уже не никуда не нужно будет уезжать.
Мэри сдержала улыбку, но Патриция заметила, что в ее глазах заплясали искорки.
– Будь добра, Мэри, искупай Эндрю и Сьюзен перед ужином, – сказала она торопливо, боясь, что сын, если его не остановить, выболтает все их совместные с Раймондом замыслы.
– Конечно, миссис Бейнз, – ответила Мэри и, взяв детей за руки, повела их в замок.
Патриция повернулась, намереваясь проследовать в свою комнату и немного отдохнуть перед ужином, но Раймонд удержал ее, взяв за руку.
– Подожди, Патриция. Я должен кое о чем с тобой поговорить.
Любое его прикосновение, даже самое невинное, воздействовало на нее подобно электрическому току. Слегка покраснев, она убрала руку и повернула голову.
– Если речь опять пойдет о твоем противоестественном намерении жениться на мне, чтобы таким образом наказать, предупреждаю сразу: у меня нет ни малейшего желания тебя выслушивать.
– Все, чего я хочу, так это добиться справедливости, – ответил Раймонд. – А побеседовать с тобой я собирался вовсе не о свадьбе.
– Тогда о чем же?
– Я договорился о встрече с Розмари и Джарвисом. Сегодня в восемь они ждут нас в Сент-Эндрюсе на ужин. – Он провел пальцем по ее щеке.
– В Сент-Эндрюсе? – рассеянно переспросила Патриция.
– Это в часе езды от Эдинбурга, старинный городок на самом берегу моря. Иногда родители Малькольма проводят в нем несколько дней, у них там небольшой дом. Джарвис обожает игру в гольф, а в Сент-Эндрюсе находится самое старое в Шотландии поле для гольфа.
Патриция кивнула. Она и сама знала, что это за место – Сент-Эндрюс, но в данный момент пребывала в такой задумчивости, что плохо соображала.
Зачем Раймонд организовал эту встречу? – напряженно размышляла она. Теперь я прекрасно понимаю, что он дал мне обещание не показывать детей родителям Малькольма, прежде чем я побеседую с ними, лишь с одной целью – чтобы заставить меня приехать в Шотландию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лакомый кусочек - Лавиния Бертрам», после закрытия браузера.