Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Благословение вечной любви - Люси Гордон

Читать книгу "Благословение вечной любви - Люси Гордон"

266
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

– Я бы не поверила ни одному твоему слову, – парировала Наташа. – Ты – и в отчаянии? Ты ведь вечно волочился за женщинами!

– Я покончил с беспорядочными связями. Та жизнь осталась для меня в прошлом. И если бы я мог объяснить это, заставить тебя понять… Но какой в этом толк? Ты веришь лишь в то, во что хочешь верить.

Наташа во все глаза смотрела на Марио, пытаясь вникнуть в смысл его невероятных речей. Отвращение к нему боролось в ее душе с горячим желанием поверить его словам.

– Эй, вы двое – тут? – раздался из глубины коридора голос Джорджо.

– Мы здесь, – отозвался Марио.

– А, хорошо, – появился из-за угла Джорджо. – Пора переодеться в обычную одежду. Никаких больше фотографий на сегодня, мы отправляемся осматривать дом Ромео.

Наташа бросилась в грим-уборную, где с наслаждением избавилась от костюма. Она испытала неимоверное облегчение, снова став самой собой. О Джульетте можно было забыть – по крайней мере, на какое-то время.

«И чем дольше ее не будет, тем лучше», – думала Наташа, глядя в зеркало и яростно расчесывая волосы. Наконец они свободно рассыпались по плечам. На дневном солнечном свете ее пряди сияли, будто золотистые нити. Как-то Марио пошутил над этим, назвав ее своей опасной сногсшибательной блондинкой.

– И ничего я не опасная! – возразила она.

– Можешь быть опасной, когда действуешь, полагаясь на инстинкты. Некоторые из них способны отпугнуть мужчину.

– Я тебя пугаю? – подколола она.

– Могла бы, но испугать меня не так просто. А сегодня он напрямик заявил ей, что в их расставании виноват ее упрямый, своевольный характер.

Она туго стянула волосы и когда наконец осталась довольна своим обликом, спустилась вниз, присоединившись к мужчинам.

Дом Ромео находился всего в нескольких минутах езды от дома Джульетты, и осмотреть его можно было лишь снаружи.

– С этой зубчатой стеной дом напоминает крепость, – заметила Наташа.

– В то время возводилось много подобных зданий, – объяснил Джорджо. – Одна половина города все время воевала с другой половиной, отсюда и вражда Капулетти с Монтекки.

Бонжорно!

Раздавшийся неподалеку окрик заставил их оглянуться. Их приветствовал мужчина лет за сорок, высокий и плотный, в котором Наташа узнала члена «Комуниты», с которым познакомилась в первый вечер.

– Вам следовало предупредить меня о своем приезде, – сказал он, заключая Наташу в объятия.

– Я и сам не знал до последней минуты, – ответил Марио.

– Пойдемте, выпьем кофе. Мой отель – прямо за углом.

По дороге Джорджо объяснил Наташе, понизив голос:

– Марио предпочел бы избежать этой встречи. Это – Риккардо, конкурент, боровшийся с ним за пост президента «Комуниты». Он очень богат, у него больше виноградников, чем у кого бы то ни было, и он обожает отдавать приказы точно так же, как Марио.

– Судя по вашим словам, Марио заставил его уступить.

– Да. Не знаю точно как, но, по слухам, под угрозой оказались некоторые сделки и деловые связи Риккардо.

– Вы хотите сказать, что Марио ему угрожал?

– Сомневаюсь, что это была явная угроза. Это не в стиле Марио. Он просто намекает, и понять этот намек может лишь один-единственный человек. Понять – и испугаться. Риккардо так быстро отказался от своих притязаний! Марио не из тех, с кем можно вот так запросто сражаться, и это ясно каждому, у кого есть хоть капля здравого смысла.

Гостиница Риккардо превосходила отель «Димитри» по роскоши и изысканному убранству. Поначалу могло показаться, что Риккардо по силам бросить вызов Марио, но, понаблюдав за ними всего пару минут, Наташа поняла: этому не бывать никогда.

Риккардо боялся Марио. Невероятно, но факт. И Марио устраивало такое положение дел. Молодой человек, который когда-то пускал в ход обаяние, теперь прибегал к силе, подчиняя окружающих своей воле.

Марио обвинил ее в том, что она исчезла, признался, что лихорадочно разыскивал ее. Наташа отбрасывала все обвинения, но они тревожили ее все больше. По сути, этот человек, так пугавший других, признался, что она пугала его.

– Я хочу увидеть остальную часть Вероны, – сказала Наташа, побеседовав с Риккардо. – Не только то, что касается Ромео и Джульетты. Впитать здешнюю жизнь, а не только романтику.

– Хорошая мысль, – согласился Марио. Они зазвенели бокалами.

– Что ж, – заключила Наташа, – предварительную работу я сделала. Теперь собираюсь уединиться на какое-то время, чтобы облечь все в письменную форму. Увидимся через несколько дней, джентльмены.

– Значит, мы вам больше не нужны? – комично посетовал Джорджо. – И вы так запросто даете нам отставку? Ах, как жесток этот мир!

– Вот такие пироги, – констатировал Марио, копируя театральную манеру Джорджо. – Женщина дает отставку мужчине, когда больше в нем не нуждается. А нам остается лишь смириться с этим.

И все дружно засмеялись.

– Если я пока не нужен, поеду на несколько дней в Венецию, – решил Марио. – Салли, жена моего брата, вот-вот снова родит. Предыдущий ребенок дался ей с трудом, так что, по-моему, Дамиано оценит, если я побуду рядом несколько дней. Я буду на связи. Синьорина, Джорджо о вас позаботится.

Марио уехал в тот же день, вежливо попрощавшись с Наташей и добавив:

– Джорджо свяжется со мной, если потребуется.

Всем до свидания. И он унесся прочь.

Глава 6

Несколько дней без Марио были для Наташи облегчением. Ей требовалось время, чтобы осознать все, что он ей сказал.

«Если бы ты знала, как я планировал провести тот день… Я собирался просить тебя не возвращаться домой, остаться со мной, быть моей любовью».

Эти слова неотступно преследовали Наташу, звуча в ее сознании. Марио обвинил ее в том, что она верит только в то, во что хочет верить. И возможно, так оно и было. А что, если он не лгал? Что, если она сама на пустом месте раздула катастрофу?

Спасаясь от этой невыносимой мысли, Наташа погрузилась в работу, изучая не только Верону, но и окрестности. Город располагался в Венето, северном регионе Италии, наиболее известном благодаря Венеции.

– Вот почему мы говорим здесь на венецианском, – сказал Наташе Джорджо.

– На венецианском? Разве у Венеции есть свой собственный язык?

– Конечно, и на нем говорят по всему Венето. Здесь говорят и по-итальянски, да и английский язык широко распространен благодаря туристам. Но вам нужно знать о венецианском языке, чтобы по-настоящему понять эту область страны.

– Именно этого я и хочу добиться. И Наташа поспешила записать новую информацию.

На следующий день фотограф прислал снимки проекта «Ромео и Джульетта». Лицо Марио очаровало Наташу. Когда они встретились несколько дней назад, Наташа решила, что он выглядит старше, строже, напряженнее. Но на этих снимках он был другим, больше похожим на парня, которого она помнила. Наташе казалось, что она улавливает, как смягчалось выражение его лица при взгляде на Джульетту, как сияли страстным жаром его глаза, – все это так искусно зафиксировала камера!

1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благословение вечной любви - Люси Гордон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Благословение вечной любви - Люси Гордон"