Читать книгу "Откровения виконта - Энни Берроуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Владелец гостиницы распорядился, чтобы Николасу принесли эля, а его коня напоили водой. Эль оказался просто чудесным. Сам владелец ничего не знал о Вестдене, но кучер, оказавшийся неподалеку, часто бывал там и объяснил, как туда проехать.
Усадьба была расположена на вершине холма, Николас увидел ее еще издали. Необычные, очень красивые ворота были обсажены высокими деревьями. Ворота были украшены вырезанными из камня ананасами и цветами лотоса. Усадьба тоже была необыкновенно хороша. Дом украшали разнообразные башенки. Зеленый тенистый двор. Судя по оригинальности архитектуры, поместье построено по описаниям полковника. Настоящий дворец махараджи в миниатюре. Казалось, он был перенесен из Индии в скалистую долину Суррея. Но Николасу усадьба никогда не нравилась. Причудливость и необычность архитектуры вызывала отвращение. Все эти годы его мучили ночные кошмары, действие которых разворачивалось на территории Вестдена.
Николас с огромным трудом заставил себя войти в каменные ворота. Сад в усадьбе был просто чудесным. Даже он, при всей своей неприязни к полковнику Моргану, это признавал. Множество экзотических растений, скорее всего, привезенных издалека. Все в этом поместье было экзотично, оригинально и красиво. К дому приближался шарабан. Неуклюжий и громоздкий, он еле тащился по дороге. У каменного моста, который вел к дому, Николас спешился и взял коня под уздцы. Он шел и наблюдал за тем, как шарабан, покачнувшись, остановился у крыльца с узкими ступеньками. В следующую минуту произошла сцена, поразившая его до глубины души. С пронзительным криком из дома выбежала женщина с растрепанными волосами, закрывавшими почти все лицо. Это случилось так неожиданно и дико, что Николас даже подумал, будто ему снится очередной кошмар о Вестдене. Женщина бросилась к шарабану. Натянув поводья, чтобы лошадь не понесла, кучер слегка повернулся, и Николас с удивлением узнал в нем Роберта. Тот спешился и обнял женщину. Но она вырвалась из его объятий и опять пронзительно закричала. А в следующую минуту набросилась на Роберта. Но, к удивлению лорда Розенхорпа, тот даже не попытался остановить ее или хоть как-то защититься. Так и стоял под градом беспорядочных ударов. Она сорвала с него шляпу и бросила ее на землю, сильно толкнула Роберта, он чуть не упал. Только теперь Николас заметил, что он закрывает собой шарабан, а женщина пробует его оттолкнуть. Вдруг она в изнеможении опустилась на землю и разрыдалась. Только теперь Роберт открыл дверцу шарабана. Оттуда вышла Лидия. Плачущая женщина подбежала к ней, они обнялись. Женщина была выше и сильнее Лидии и, не рассчитав своих сил, опрокинула ее. Теперь обе лежали на дорожке, посыпанной гравием. Лидия ласково гладила женщину по голове, та почему-то заплакала еще громче. Конь лорда Розенхорпа в нетерпении стучал копытом. У Николаса кружилась голова от зноя. Нахмурившись, он взял коня под уздцы и повел в конюшню. С огромным трудом ему удалось оторвать взгляд от Лидии и плачущей женщины. Когда он приблизился к шарабану, увидел, что Лидию и Роберта вышли встречать члены семьи, девушка и маленький мальчик с собакой. Мальчик был очень похож на Лидию, такой же овал лица и льняные волосы. Неожиданная догадка поразила Николаса. Сердце мучительно сжалось, стало тоскливо и горько. Николас попытался взять себя в руки. Ведь для него давно уже не секрет, что у Лидии и полковника общий ребенок. Николас узнал об этом сразу после его рождения, потому глупо расстраиваться или удивляться. Ведь теперь она ничего для него не значит. Задумавшись, Николас не сразу заметил, как к нему подошел Роберт.
— Надеюсь, ты не станешь рассказывать всем и каждому о том, что видел, — смущенно проговорил он.
Розенхорп ничего не ответил, молча наблюдая за тем, как конюх заводит его лошадь в стойло. Он не понимал, что произошло и странные слова Роберта. Любопытство снедало его, и он решил расспросить его об этом.
— А что случилось?
— Не обращай внимания, скоро все прекратится. Мама Лидди вернулась домой, и теперь Сисси, наконец, успокоится. Мы не хотим, чтобы Роуз узнала, в каком она сейчас состоянии, иначе она будет чувствовать себя виноватой за наш отъезд и никогда больше не согласится поехать в Лондон. А я не хочу, чтобы она всю жизнь прожила в деревне, никуда не выезжая. Это несправедливо по отношению к ней.
— Понимаю. Вы с Лидией не хотите расстраивать Роуз, — задумчиво проговорил Николас. Интересно, почему? Что, черт возьми, здесь происходит? И кто эта странная женщина с всклокоченными волосами?
— Я не хочу расстраивать не только Роуз, но и Сисси, — нахмурившись, проговорил Роберт. — Проклятье! Лидия говорила, что так и будет. Почему я ей не поверил? Но она так давно не уезжала из Вестдена, и я не думал... — Роберт в задумчивости хлестнул себя кнутом по ботинку. — Раньше Сисси не доходила до такого исступления. С возрастом ее состояние ухудшается.
— Так, значит, твоя сестра Сисси...
— Сестра? Что ж, в деликатности тебе не откажешь, — проворчал Роберт, Николас не совсем понял, что он имеет в виду. — Сисси не опасна, как бы это ни выглядело со стороны. Но если ты думаешь, что не сможешь жить с ней в одном доме, можешь уехать прямо сейчас. Тебя никто не держит.
Розенхорп в удивлении уставился на Роберта:
— Не нужно разговаривать со мной таким тоном, Морган. Я просто хочу, чтобы ты мне все объяснил.
— Извини, я никак не могу отойти от этой вспышки Сисси. Решил устроить домашнюю вечеринку специально для Роуз. Но если Сисси всякий раз при виде нового гостя будет закатывать истерику, не знаю, что и делать. Мы всю жизнь прятали ее от посторонних глаз. Теперь же ей придется столкнуться с массой незнакомых людей. Не знаю, как она это перенесет.
Николас вспомнил, что в свое время, когда Роберт устраивал пикники, он строго-настрого запрещал гостям заходить в дом. Ссылался на скверный характер отца. Говорил, если он заметит в усадьбе гостей, ему это не понравится. По его словам, язвительные речи полковника могли свести с ума кого угодно. Тогда Николас ни капли не сомневался, что Роберт говорит правду, да и особо не задумывался над его словами. Но теперь понял, Роберт запрещал гостям входить в усадьбу из-за этой странной Сисси. Возможно, именно поэтому Роберт прекратил устраивать в Вестдене пикники и вечеринки. Николас знал, Роберт поссорился с отцом из-за его брака с Лидией, какое-то время не приезжал в Вестден. После смерти полковника Роберт поселился в Вестдене, но все равно больше не устраивал ни пикников, ни вечеринок. Николас думал, из-за Лидии. Судя по всему, причина в этой странной женщине. С первого взгляда видно, она не в своем уме.
Сисси сумасшедшая и, судя по тому, что он видел, очень привязана к Лидии. Господи! Как Лидия жила все эти годы? Николас не понимал, почему она не вернулась в Лондон после смерти мужа. Ведь полковник оставил ей огромное наследство. Могла жить в свое удовольствие, ездить на балы, покупать наряды в самых дорогих магазинах Лондона. Но по какой-то причине она осталась в деревне и отказалась от светской жизни. Теперь он понимает — почему.
— Я не хочу ограничивать свободу Роуз, — со вздохом проговорил Роберт. — Пусть сестра выйдет замуж по любви за хорошего честного человека. Но для нее очень важно, чтобы будущий муж хорошо относился к Сисси. Важнее, чем его чувства к ней. Я считаю, это неправильно, но не могу не учитывать и интересов Сисси. Ведь любое изменение в ее жизни приводит к нервному срыву.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Откровения виконта - Энни Берроуз», после закрытия браузера.